Перевод "repository" на русский

English
Русский
0 / 30
repositoryхранилище
Произношение repository (рипозитери) :
ɹɪpˈɒzɪtəɹi

рипозитери транскрипция – 30 результатов перевода

Cassie started developing telekinetic abilities.
These are of O'Neill with the knowledge of the Ancient repository downloaded in his brain.
Now, I've been comparing them to Ayiana's.
" есси развивались телекинетические способности.
ј эти € сн€ла у ѕолковника ќ'Ќилла когда в его мозг были загружены знани€ из хранилища ƒревних.
"еперь сравним их с данными ... јйаны.
Скопировать
Stop it.
He was physiologically advanced enough to carry and utilize all the data... from the ancient repository
That would not be possible for any human one generation ago.
Хватит.
Он был физиологически достаточно силен, чтобы нести и использовать все данные... из древнего хранилища знаний.
Это было невозможно для людей еще поколение тому назад.
Скопировать
I don't think they will return now.
Here, I'm like some kind of repository of the goods of the families who've left.
Those bricks will have more use in your house and no one will complain of the small garden.
Вряд ли они вернутся.
Я тут своего рода доверенное лицо всех уехавших отсюда.
Этот кафель вам нужнее, и никто не станет протестовать из-за этой небольшой кражи.
Скопировать
Oh, my lady Dulcinea.
Treasure of supreme grace, repository of all virtue and bearer of all pleasures, where are you?
Oh, moon, send me news from her.
ќ, мо€ владычица ƒульсине€.
ладезь высшей добродетели, собрание всех достоинств и носитель всех наслаждений, где ты?
ќ, Ћуна, пошли мне вести от нее.
Скопировать
Trillions of electrochemical cells in a continuous matrix.
The cells are the repository of departed Time Lords.
At the moment of death, an electrical scan is made of the brain pattern and these millions of impulses are immediately transferred to...
- Да. Триллионы электрохимических клеток в непрерывной матрице.
Клетки - база данных покойных Повелителей Времени.
В момент смерти, электрический сканер делает копию мозга, и эти миллионы импульсов немедленно передаются...
Скопировать
Heliopolis.
Repository, philosophy, astronomy...
I assume you mean the ancient Egyptian city.
Гелиополис
Хранилище знаний: философия, астрономия...
Я полагаю, вы имеете в виду древний Египетский город.
Скопировать
Daria?
If we're talking concrete, I'd have to go with that repository of human greed and debasement:
the mall.
Дарья?
Если говорить конкретно, я бы привела в пример вместилище человеческой жадности и унижения.
Торговый центр.
Скопировать
Where are you running to?
The repository is in the other direction.
We can't go on fighting.
Куда ты бежишь?
Хранилище в другой стороне.
Мы не можем драться.
Скопировать
Most worlds in the network can sustain human life.
Where's the repository of this knowledge?
It's in the computers.
Мы обнаружили, что большинство миров в сети пригодны для жизни.
А где хранится это знание?
В компьютерах.
Скопировать
We have to hold the fort!
Boss, go get the ammo from the repository!
There's also a Bazooka!
Нужно удержать баррикаду!
Босс, достаньте патроны из хранилища!
Там ещё и Базука есть!
Скопировать
Gentlemen, please...
Not so long ago, chemical warfare agents disappeared from a Federal Armed Forces repository in Münster
Maybe we should try to find out the composition of the toxins.
Господа, прошу вас...
Не так давно боевые отравляющие вещества пропали с армейского склада в Мюнстере.
Может быть нам надо попытаться определить состав токсина.
Скопировать
Some inhabited, some barren.
Perhaps they would share their findings assembling some vast repository of the knowledge of countless
They might compile an Encyclopedia Galactica.
Одни из них обитаемы, другие безжизненны.
Возможно, они бы делились своими находками, собирая некоего рода обширное хранилище знаний бесчисленных миров.
Они могли бы составить Галактическую энциклопедию.
Скопировать
-The bowl, Mr. Cobb, is attuned to the harmonics of Miss Cutwater's life force.
When her body dies it becomes a repository of that force so I hold the bowl and it becomes the conduit
-And you really believe that?
Горшок приведет в гармонию жизненные усилия мисс Кайуотер.
Когда ее тело умрет, я прикоснусь к горшку, и он станет проводником между ее телом и моим.
- Вы действительно верите в это?
Скопировать
Amy.
She was cremated and interred at Westlake Repository, Little Chute, Wisconsin.
No children.
Эми.
Ее кремировали и похоронили в репозитории Вестлейк, город Литл Шут, штат Висконсин.
Детей нет.
Скопировать
My dear boy!
asked that we be buried by the red cabinet with the Egyptian urns, to the left of the entrance to the repository
Yesterday, after our memorable debate,
Дорогой сынок!
Если что-нибудь случится со мной или мамой, хотя это достаточно нереально, я просил похоронить нас у красного шкафа, с египетскими черепами.
Вчера.
Скопировать
The third eye.
The repository of all knowledge.
Can't see a thing.
Третий глаз.
Хранилище всех знаний.
Я ничего не вижу.
Скопировать
Tom, translate?
Fort Knox-- the largest repository of gold bullion in Earth's history.
Over 50 metric tons worth over $9 trillion US dollars.
Том, переведёте?
Форт Нокс - крупнейшее хранилище золотых слитков в истории Земли.
Свыше 50 метрических тонн, ценностью свыше $9 триллионов американских долларов.
Скопировать
Well, we have a bonus ultra-reality stop today.
We're gonna be hauling muffin stumps to the local repository.
-We're going to a garbage dump?
У нас сегодня дополнительная ультра-реальная остановка.
Мы отвезем остатки кексов в местное хранилище.
-Мы едем на мусорную свалку?
Скопировать
You see, they actually thrive on Berthold rays.
The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit
In return, they give you complete health and peace of mind.
Они питаются лучами Бертольда.
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
В обмен они дают превосходное здоровье и душевный покой.
Скопировать
'Some More Of God's Greatest Mistakes 'and Who Is This God Person Anyway?
'the Hitchhiker's Guide has already supplanted 'the great Encyclopaedia Galactica 'as the standard repository
'it scores over the older, more pedestrian work 'in two important respects.
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
Для многих более беспечных цивилизаций Восточного завитка Галактики "Путеводитель автостопщика по Галактике" уже заменил собой
в качестве основного кладезя знаний и мудрости, и хотя в нем встречается множество неточностей и сомнительных данных, он дает фору старому, более прозаическому изданию в двух наиболее важных аспектах.
Скопировать
Why?
The address of this planet came from the repository of the Ancients.
Receiving MALP telemetry.
Почему?
Адрес этой планеты из хранилища Древних.
Получаем телеметрию зонда.
Скопировать
He is not alive, because he is dead.
We have learned that these two planets seem to be a type a repository for the part of a human which is
That's very good.
Оно не живое, потому что мертвое.
Мы поняли, что две этих планеты – это что-то вроде хранилищ для жизненной сущности людей вне их физического тела.
Вы молодцы.
Скопировать
All right, I just wrote a mod of DBAN.
As soon as we run it, it will delete the entire code repository.
Pied Piper will literally vanish.
- Так, я написал модификацию "Ди-Бана".
Запустим - и он удалит нам весь репозиторий.
И "Крысолов" исчезнет.
Скопировать
Fine. Talk about the house.
It is the greatest repository of sensitive and dangerous information anywhere in the world, the Alexandrian
He's smart.
Рассказывай про дом.
Это величайшее хранилище секретной и опасной информации во всем мире, это Александрийская библиотека секретов и скандалов, и никаких компьютеров.
Он умен.
Скопировать
New car.
Animal control has long been a repository for some of this government's most incompetent employees.
Jerry Gergich got his start there.
Как в новой машине.
Контроль за животными долгое время был вместилищем одних из самых некомпетентных государственных служащих.
Джерри Гёргич там начинал.
Скопировать
In fact, we now know the actual figure to be 24,859.
which is considered the greatest repository of knowledge in the ancient world.
And he was a musician, an astronomer, a poet.
Теперь же мы знаем, что реальное значение 40075 км. — Он был так близко. — Идиот!
Эратосфен был библиотекарем в огромной Александрийской библиотеке, считается, что это было крупнейшее хранилище знаний древнего мира.
Он был музыкантом, астрономом, поэтом.
Скопировать
You say that as though high tea will entice me to silence!
I have a repository of knowledge to maintain.
You may leave a plate of Marie biscuits by my door.
Вы говорите о чае и ужине только чтобы заставить меня замолчать!
У меня есть ответственность перед хранилищем знаний.
Можете оставить тарелку с печеньками у моей двери.
Скопировать
I think the monument contains a repository of the Ancients.
Repository?
That thing that grabbed your head, made you talk crazy.
Я думаю, что памятник содержит базу знаний Древних.
Базу данных, говоришь?
Да. Та штука, захватившая вашу голову, и после чего Ты говорил как псих.
Скопировать
Daniel.
Why wouldn't we want to gain access to the greatest repository of knowledge?
Find the Lost City of the Ancients, and use their technology to save the entire galaxy from the evil of the Goa'uld?
Дэниел.
Почему бы нам не получить доступ к самому большому хранилищу знаний из известных в вселенной?
Окончательно найти Потерянный Город Древних и использовать их развитую технологию, чтобы спасти всю галактику от злого угнетения Гоаулдов?
Скопировать
Infected by alien contagions a half-dozen times, experimented upon by extraterrestrials another half-dozen times, had his memories manipulated on numerous occasions.
Had the entire repository of an ancient alien database effectively downloaded into his head.
Whoa!
Зараженный инопланетными инфекциями полдюжины раз, подвергавшийся экспериментам инопланетян еще полдюжины раз. Его воспоминаниями управляли в многочисленных случаях.
Имел весь архив из древней инопланетной базы данных, эффективно загруженный в его голову.
Стоп!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repository (рипозитери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repository для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипозитери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение