Перевод "construe" на русский

English
Русский
0 / 30
construeистолковать истолковывать
Произношение construe (кенстру) :
kənstɹˈuː

кенстру транскрипция – 14 результатов перевода

So does he.
I'll have to figure out the logistics but I can construe a guardianship that allows him to open shop.
- Nobody wants to see him get hurt.
Он тоже.
Нужно обдумать детали но я могу рассмотреть опекунство, которое позволит ему открыть магазин.
- Никто не хочет видеть, как ему больно.
Скопировать
I'm about to compromise my values, i think.
I'm going to do something That some people might construe as unethical.
Well, sort of a little bit unethical.
Кажется, я пересмотрел систему своих ценностей.
Я собираюсь совершить кое-что безнравственное.
Ну, не то чтобы совсем безнравственное.
Скопировать
Be sensitive to their feelings and opinions.
Especially before you take some action one might construe as-- Let's say, insane.
It goes a long way to show you appreciate and respect them.
Быть внимательным к их чувствам, их мнениям.
Особенно перед тем, как предпринимать какое-то действие которое может быть проанализировано как... о, давай просто назовем его безумием.
Необходимо много времени, чтобы ты показал свое уважительное отношение к ним.
Скопировать
as in, "Whoops, that ass-fucking hurts."
A more elevated perspective would construe our conduct as white men to be enacting a manifest destiny
Whereas the warp, woof and fucking weave of my story's tapestry would foster the illusions of further commerce, hmm?
Или: "Упс, моей жопе больно."
Описание событий в рамках приличия позволило трактовать поведение белых людей как осуществление божьего промысла.
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Скопировать
Al!
Something strange has transpired I need you to construe.
What?
Эл!
Произошло нечто странное. Потолковать треба.
Что?
Скопировать
The Russian, too.
It felt like something you'd want to construe.
- Go away, E.B.
Русского тоже.
Ты вроде как хочешь кое-что мне поведать.
Сдрисни, И Би.
Скопировать
He smelled the talcum and lilacs on Jesse's pillowcase.
His fingers skittered over his ribs to construe the scars where Jesse was twice shot.
He manufactured a middle finger that was missing the top two knuckles.
Он вдохнул запах талька и сирени с подушки Джесси.
Он провёл пальцами по рёбрам изображая шрамы в тех местах, куда Джесси был дважды ранен.
Он согнул средний палец, как будто в нём недоставало двух фаланг.
Скопировать
You look lovely.
If I were to approach you for a kiss, would you construe that as harassment or give your willing consent
Consent, of course.
- Ты выглядишь восхитительно.
Если я придвинусь к тебе для поцелуя, ты расценишь это как харассмент или дашь согласие?
- Дам согласие, конечно.
Скопировать
And that was the "whoo".
In legal, er, documents and statutes, you always construe the singular to include the plural.
I'll half the penalty if you can tell me is it the male who goes "whoo", or the female?
А это было "ху"
В юридических документах и законодательных актах единственное число всегда истолковывается как включающее множественное число.
Я вполовину уменьшу штраф, если вы мне скажете, самец делает "ху" или самка?
Скопировать
But I didn't want to keep anything that I'd bought with dirty money.
Some people might construe your gift as a bribe to the government in exchange for easier access.
I didn't need it.
Я не хотела оставлять себе ничего, что было куплено на его грязные деньги.
Некоторые люди могут истолковать ваш подарок, как подкуп правительства в обмен на свободный доступ.
Мне это было не нужно.
Скопировать
Bloody hell, we've got him!
You construe this as evidence against David Hunter?
Hunter made her do it because he'd decided to pay. I'd call that evidence- with knobs on.
Мы его поймали.
По-вашему, это улика против Хантера?
Хантер заставил ее это сделать, чтобы заплатить. Это улика, безусловно.
Скопировать
Or it wasn't even what he said, it was when he paused.
They're trying to construe the meaning of the pause.
It may be deeper even than grammar. He may be breathing.
А может он и не говорил, а просто сделал паузу.
И сейчас они ищут смысл в паузе.
Может глубже, вне пределов грамматики, человек просто набрал воздуха.
Скопировать
Look, I'm only doing this 'cause I'm bored.
Okay, don't construe this as any affection for you.
Truth is, you bug the crap out of me.
Слушай, я делаю это только потому, что мне скучно.
Не надо считать, будто я к тебе привязалась.
Откровенно говоря, ты сильно действуешь мне на нервы.
Скопировать
I have never lied about anything in my life.
Though I suppose you could construe camouflage as a lie.
What is happening right now?
Я ни разу в жизни ни о чём не врал.
Хотя камуфляж, наверное, можно считать обманом.
Что сейчас происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов construe (кенстру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы construe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение