Перевод "air show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air show (эо шоу) :
ˈeə ʃˈəʊ

эо шоу транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, if anything happens to her, I'm on deck.
Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves.
- It's a dangerous world.
Если с ней что-нибудь случится, я первая в очереди.
Несчастье с ножницами, авария на авиавыставке, китайские воры органов.
- Мы живём в опасном мире.
Скопировать
Okay.
This spot you told me about where you watched the air show, how far is it?
Uh... 45 minutes?
Далеко ваше укромное местечко?
Помнишь, ты мне рассказывал?
Э... минут сорок ходу...
Скопировать
We kind of have this spot.
You know, we kick back and listen to some tunes and watch the air show.
Were you ever chased out before? No.
У нас там укромное местечко.
Мы завеялись туды посидеть, музычку слушать да на летунов поглазеть.
Вас раньше гоняли?
Скопировать
Call Admiral Bates at the Pentagon.
Admiral Bates is here in Colorado attending an air show.
Then get him here, now.
Позвоните адмиралу Бейнцу в Пентагон.
Адмирал Бейнц здесь, в Колорадо. На авиашоу.
Доставьте его сюда.
Скопировать
What's the closest air strike group?
Stealth, sir, from the air show.
Get them on their way.
Там поблизости есть ударная авиация?
Только "Стеллс", сэр. На Колорадском авиашоу.
- Поднимите их в воздух.
Скопировать
Go home.
There's an air show at the Air Force Academy this weekend.
Maybe you'd like to join me for a drink?
Счастливо.
Как ты знаешь, в Академии ВВС в эти выходные авиашоу.
Может, поедем вместе, выпьем?
Скопировать
Forget that, Jirka. Look up there! Dragons!
Wow, an air show!
Precisely.
Жирка, смотри, летающие монстры...
Праздник авиации!
Правда!
Скопировать
They're evolving so quickly God knows what we'll find when we get back.
-Please tell me there's an air show today.
-Damn.
Они " re развивающий, так что быстро Бог знает , что мы " Ил находим, когда мы вернемся.
- пожалуйста сообщите мне там авиационное шоу сегодня.
- проклятый.
Скопировать
And then in Stockholm.
A big air show.
Perhaps the king will attend. And you just have to come.
А потом в Стокгольме.
Большое Аэрошоу.
Возможно, будет присутствовать король И ты просто обязан быть
Скопировать
Stewie!
Hey, everybody, it's Weenie and the Butt here live at the Quahog Air Show.
We're all ready for the Weenie sound-alike contest.
Стьюи!
Эй, народ, с вами Хренов и Жопс... в прямом эфире с Куахогского аэрошоу.
У нас всё готово для нашего конкурса пародии.
Скопировать
That was weird.
It's like the Jägermeister air show all over again.
According to Google Hive, we are at the exact center of the honeycomb.
Как-то странно.
Всё прямо как на авиа-шоу Ягермайстер.
Согласно Гугл-улью Мы точно в цетре медовых сот
Скопировать
Really?
My publisher offered me tickets, but when I heard "Zeppelin," I thought it was for some sort of air show
Air show?
Серьезно?
Мой издатель предложил мне билеты, но когда я услышала "Zeppelin" (прим. zeppelin - дирижабль), я подумала, что это будет что-то вроде аэро-шоу.
Аэро-шоу?
Скопировать
My publisher offered me tickets, but when I heard "Zeppelin," I thought it was for some sort of air show.
Air show?
You turned down what probably was the last concert that Zeppelin would ever play?
Мой издатель предложил мне билеты, но когда я услышала "Zeppelin" (прим. zeppelin - дирижабль), я подумала, что это будет что-то вроде аэро-шоу.
Аэро-шоу?
Ты понимаешь, что это возможно был самый последний концерт Zeppelin, который они вообще дали?
Скопировать
Somebody got in a Honda Civic.
Is there any danger that these Goodwood people might take over the Farnborough Air Show?
"Next seven for a go in the Red Arrows.
Кто-то получил Хонду Сивик.
Есть ли опасность, что эти люди с фестиваля могут сорвать Farnborough Air Show?
"Нам на семь часов идти в Красные стрелы.
Скопировать
I know in my heart it's better that he left me behind... but it's still weird sitting here at the bar by myself.
If you want company, the Camden Men's Glee Club will be performing... a Top Gun tribute at the air show
They're holding auditions.
В душе я понимаю, то, что он меня не взял - это даже лучше, но все равно как-то странно сидеть здесь в баре одному.
Ты знаешь, если ты хочешь компанию, Camden Men's Glee Club будет выступать Главная дань Оружия на авиационном шоу.
Они держат прослушивания.
Скопировать
Dad, help us!
Sorry, there was an air show behind me.
There's no such thing as invisibility powder.
- Да. - Пап, помоги нам!
Да, у меня тут авиашоу за окном.
Порошка невидимости не...
Скопировать
It's 1914.
The first autopilot was used at the Paris Air Show.
An American invented it.
Это было в 1914.
Первый автопилот был использован на Парижском авиасалоне.
Его изобрёл американец.
Скопировать
So there's that.
Gabe bragged about having an extra ticket to the air show this weekend.
And Meredith said she was interested, and then Gabe said immediately that his friend might be taking the ticket.
Такие вот дела.
Гейб хвастался о том, что у него есть лишний билет на шоу в эти выходные.
И Мэредит проявила интерес, после чего Гейб мгновенно сказал, что, возможно, билет возьмёт его друг.
Скопировать
Marge, you're a blue angel.
And I'm not talking ' about those pilots that hot dog in an air show while the real men are in combat
But I gotta ask: where's Homer working?
Мардж, ты голубой ангел.
И я не говорю о тех пилотах которрые едят хотдоги в то время как настоящие мужчины сражаются
Но я должен спросить: где Гомер работает?
Скопировать
I think the next store is 50 miles away.
- Are you here for the air show?
- No.
Думаю, ближайший магазин в 80 километрах отсюда.
Вы тут ради авиа-шоу?
- Нет.
Скопировать
- No.
- There's an air show?
- Yeah, I think so.
- Нет.
Тут авиа-шоу проходит?
- Да, полагаю.
Скопировать
Dragon academy, actually.
And there would be no really cool dragon air show.
So when we do this really cool dragon air show,
Академии Драконов, вообще-то.
И не было бы крутого воздушного шоу с драконами.
Если мы хотим сделать действительно крутое шоу с драконами,
Скопировать
And there would be no really cool dragon air show.
So when we do this really cool dragon air show,
- who's he gonna fly with?
И не было бы крутого воздушного шоу с драконами.
Если мы хотим сделать действительно крутое шоу с драконами,
- то кто будет летать с ним?
Скопировать
Yeah. it's about to get way louder and much busier.
Tomorrow is Langley's 50th anniversary air show.
The father of the first family killed--Dan Williams,
Да.Это к вопросу о том, как казаться важнее и солиднее.
Завтра воздушное шоу, посвященное пятидесятой годовщине Лэнгли.
Отец первой убитой семьи, Дэн Вильямс,
Скопировать
Were there any military manoeuvres going on at Langley at that time?
The annual air show, but nothing as big as this.
he's killed again, hasn't he?
Тогда Лэнгли проводили какие-нибудь военные маневры?
Ежегодное авиашоу, но не такое масштабное, как это.
Он снова убил, не так ли?
Скопировать
Yes.
Morgan, if the Langley air show is the stressor, Then lark's admirer doesn't fit the profile.
A psychopath suffering a major psychological break Doesn't brag about it, Hotch.
Да.
Морган, если авиашоу Лэнгли - стресс-фактор, тогда подражатель Карла не подходит под профиль.
Психопат, страдающий сильным психологическим расстройством не хвастается подобным, Хотч.
Скопировать
But for the abused child who has the high-risk gene And the orbital cortex damage, The combination is devastating.
All right, this air show is military.
These fathers are all soldiers fighting a war on foreign soil.
Но для ребенка, пострадавшего от жестокого обращения, с опасной наследственностью и повреждением коры головного мозга такая комбинация - крайне разрушительна.
Хорошо, это военное авиашоу.
Все эти отцы были солдатами, воевавшими на чужой территории.
Скопировать
My God...
But we've got the air show coming up.
Bernard's organising everything.
Боже...
Но у нас на носу авиашоу.
Бернард занимается организацией.
Скопировать
Ah, the famous surgeon, yeah.
He's retired, coming for his annual air show fix.
I'm looking forward to meeting them.
А, знаменитый хирург, да я помню.
- Он вышел на пенсию, приезжает на авиашоу
- Буду рад с ним познакомиться.
Скопировать
The emergency exits are located at the rear of the airfield, at the middle of the airfield and in Finchmere.
Perhaps we should cancel the air show.
Bit of luck it'll bring the perpetrator out of the woodwork.
Аварийные выходы расположены позади летного поля, в середине летного поля и в Финчмере.
Наверное придется отменить авиашоу.
Если повезет, это выгонит преступника из логова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air show (эо шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение