Перевод "unmonitored" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unmonitored (анмонитод) :
ʌnmˈɒnɪtˌəd

анмонитод транскрипция – 18 результатов перевода

-Hey, it was getting good.
-It's unmonitored.
It's what?
-Эй, а это было неплохо.
-Это неподконтрольный объект.
Это что?
Скопировать
It's what?
Unmonitored.
We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
Это что?
Неподконтрольный объект.
Мы не имеем права прослушивать переговоры неподконтрольных объектов.
Скопировать
Unmonitored.
We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
-What's that mean?
Неподконтрольный объект.
Мы не имеем права прослушивать переговоры неподконтрольных объектов.
-Что это значит?
Скопировать
I came up with the name Frank Perkins.
A shell company that allowed them unmonitored access to our project money.
Perkins was a silent partner, almost never around.
Я вышла на человека по имени Френк Перкинс.
Подставная компания давала неконтролируемый доступ к деньгам нашего проекта.
Перкинс был закулиснный игрок, почти никогда не появлялся.
Скопировать
You'll remain free to live as you wish with Kira, provided for;
unmonitored, but available.
Call it "sovereignty association."
Ты будешь вольна жить с Кирой на свое усмотрение, о вас будут заботиться.
Мы уберем наблюдателя, но ты будешь доступна для нас.
Считай это договором о суверенитете.
Скопировать
This enshrines your family's freedom, guarantees protection from the likes of Helena, and ensures you'll be unmonitored.
Unmonitored?
Yes.
Это обеспечит твоей семье свободу и защиту от подобных Хелене и будет залогом отсутствия наблюдателя.
Никаких наблюдателей?
Да.
Скопировать
I'm so glad you said so.
enshrines your family's freedom, guarantees protection from the likes of Helena, and ensures you'll be unmonitored
Unmonitored?
Я так рад, что ты это сказала.
Это обеспечит твоей семье свободу и защиту от подобных Хелене и будет залогом отсутствия наблюдателя.
Никаких наблюдателей?
Скопировать
Hello, father.
How is it the unmonitored tramp was successful?
In her fertility?
Здравствуй, отец.
Как у безнадзорной шалавы это получилось?
Родить ребенка?
Скопировать
Answer me this, Professor... why Sarah?
Of all of us, how is it the unmonitored tramp was successful?
In her fertility?
Ответьте мне, профессор... почему Сара?
Из всех нас, как у безнадзорной шалавы это получилось?
Родить ребенка?
Скопировать
Over many years we have worked tirelessly with the Stein company to help achieve its aim of peaceful reconciliation and these heinous acts of violence will do nothing to shake our resolve to continue along this path.
group has claimed the murders and that its leader, Yaniv Levi, has remained at liberty and clearly unmonitored
I can assure you these issues will be addressed at the very highest level.
Многие годы мы неустанно работали с компанией Штайнов, помогая достичь примирения, а эти гнусные акты жестокости никак не повлияют на наше решение следовать тем же путём.
Что вы скажете на то, что израильские экстремисты подтвердили убийства, а их лидер, Янив Леви, остается на свободе и, очевидно, не контролируется вашими органами правопорядка?
Я вас уверяю, эти вопросы будут рассмотрены на высшем уровне.
Скопировать
Inspections!
Can't remain unmonitored for ever, goodness knows what you'd get up to.
Keep walking.
- Приносим извинения, майор.
- Инспекции! Такова новая политика - мы не можем оставить вас без надзора, кто знает, - чем вы тут занимаетесь.
Не останавливайся.
Скопировать
Until Lawrence makes his move, he knows we'll keep his anklet off.
You're gonna let him walk around unmonitored?
No.
До того момента, пока Лоуренс не сделает свой ход, он знает, что мы не будем одевать ему браслет обратно.
Ты собираешься позволить ему гулять полностью неконтролируемым?
Нет.
Скопировать
It's a lot like stealing cable from your neighbor.
If you can access a common wall and stretch the conduit, you can connect your phone to the unmonitored
Mike, that password Nick gave you got me into Norris' personnel file.
Это напоминает кражу кабеля у соседа
Если вы можете добраться до общей стены и вытащить провода вы можете присоединиться к неконтролируемой линии по соседству.
Майк, пароль, кототорый я получил от Ника Дал мне доступ к личному делу Норриса.
Скопировать
Gave my father, in particular, a few of his original characteristics.
Respectfully, sir, this sort of thing troubles me-- unmonitored hosts in the park.
Theyonlygo where I've let them.
В частности, придал отцу некоторые изначальные черты.
- При всем уважении, меня подобное беспокоит. Машины в парке без контроля?
- Они ходят, куда я им позволяю.
Скопировать
Doesn't really line up with where the other tattoos have led.
Criminals coop sites like these all the time and communicate because they're unmonitored.
What was the thread about? It's in response to someone posting about a lost puppy.
Не похоже на то, к чему раньше приводили татуировки.
Преступники часто общаются через подобные сайты, потому что они не проверяются. И о чем эта беседа?
Ответы на сообщение о потерянной собаке.
Скопировать
Frank knows.
He knows that you helped me make an unmonitored call to Site X.
He knows that you put the papers in Lancefields apartment.
Фрэнк знает.
Он знает, что ты помогла мне сделать неконтролируемый вызов в зону Х.
Он знает, что ты подложила бумаги в квартиру Лэнсфилда. Он знает.
Скопировать
Sarah, this is very important.
In all your unmonitored wanderings through our murky history...
- What?
Сара, это очень важно.
Во время ваших неконтролируемых блужданий по нашему тёмному прошлому...
- Что?
Скопировать
Did anyone see you come here? No.
Been keeping to the vents and unmonitored halls, like you said.
Vincent.
Кто-нибудь видел, как ты сюда вошел?
Нет. Я прошел через вентиляцию и неконтролируемые проходы.
Винсент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unmonitored (анмонитод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmonitored для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анмонитод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение