Перевод "advertise" на русский

English
Русский
0 / 30
advertiseрекламировать разрекламировать
Произношение advertise (адватайз) :
ˈadvətˌaɪz

адватайз транскрипция – 30 результатов перевода

Not quite alone, but
But I do not advertise.
There are things about which speak only in a circle family, and you are all that I have.
Не совсем одна, но...
Но я это не афиширую.
Есть вещи, о которых говорят только в кругу семьи , а ты - это все, что у меня есть.
Скопировать
I think you should.
Since I'll have to assume we're over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one
Now, that's enough, major.
Поделюсь.
Поскольку мы, видимо, решили выиграть войну, можно не обращать внимания на то, что... нами командуют буйнопомешанные.
Хватит, майор.
Скопировать
What about tourism?
Do you advertise?
That's essential.
Что насчет туризма?
Ты занимаешься рекламой?
Реклама - это важно.
Скопировать
What are we going to do?
We'll have to advertise for it.
Go to the police every day.
Что мы будем делать?
Мы должны объявить об этом.
Ходить в полицию каждый день.
Скопировать
Take, for buying a gin or a water.
Advertise me!
I have business with his wife, you know?
Вот тебе на выпивку.
Проводи меня!
У меня дельце к твоей, понял?
Скопировать
Are you a doctor, Doctor?
-l advertise.
-No boots. I don't wear them.
¬ы - доктор, ƒоктор?
-я объ€вил.
- Ќикаких ботинок. я не ношу их.
Скопировать
One thing about your work, you don't have to wear a tie or anything like that.
Big ties just advertise a man's bad taste.
What about women's clothes.
Твоя работа хороша тем, что не приходится носить галстуки и тому подобное.
Шикарные галстуки - признак мужского позёрства.
Как насчет женской одежды?
Скопировать
It retail for 380, I get 'em for 200, sell 'em for 800.
They advertise this TEC-9 as the most popular gun in American crime.
Can you believe that shit?
Это в розницу за 380, я получить их для 200, продавать им, для 800.
Они рекламируют этот ТЭЦ-9 в качестве наиболее популярного пистолета в американской преступности.
Можете ли вы поверить, что дерьмо?
Скопировать
I had to go to extreme measures.
The man who came didn't exactly advertise in the Yellow Pages.
Stand straight.
Бы принять чрезвычайные меры.
Этот человек не объявляется в Желтых страницах .
Стой!
Скопировать
Well, of course not... It'll be based on reality
You don't advertise a new restaurant. It's very uncool
It's word of mouth... People talk
Конечно, нет, я же реалист.
Нет, новый ресторан не рекламируют.
Только сплетни и слухи.
Скопировать
Like Ms. Porter testified,
"When kids want to see the real Santa Claus, come to Newman's" -- that's what you advertise?
Yes.
Как сказала мисс Портер,
"Когда дети хотят увидеть настоящего Санта Клауса, они идут в Ньюманс". Это именно то, что вы рекламируете?
Да.
Скопировать
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny Doyle, a former truck driver.
Was it you who came up with the idea to advertise baked goods in Playboy, Penthouse and Hustler Magazine
I figured if a guy's staring at a naked piece of tail and he sees the breasts and legs, he's gonna start to salivate.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
это вы придумали рекламировать печенье в "Плейбое", "Пентхаузе" и "Хастлере"?
Я так понял, что когда парень смотрит на красивую тёлку,.. ...он видит грудь и ноги, и у него Течёт слюна.
Скопировать
Number one... if you like what you tasted here... you're going to love my chocolate festival on Sunday.
Advertise on your own time.
What's for dessert?
Во-первых,.. если вам понравилось угощение,.. ...приглашаю вас на мой шоколадный праздник в воскресенье.
Остальное скажешь потом.
Что на десерт?
Скопировать
- I certainly would like to.
It certainly pays to advertise.
Ben, Thomas, I caught you in the act.
- Я бы не отказался.
Такая реклама окупается.
Бэн, Томас, я вас поймала.
Скопировать
Now I'll just look like a fool!
Martineau's not about to advertise it!
- Yeah, if you say so...
Теперь меня за дурака принимать будут.
Ему впервые дали от ворот поворот. Он никому ничего не расскажет.
Да... Это ты так думаешь.
Скопировать
You got Travis yet?
Did you guys advertise?
- He's family.
Взяли Тревиса?
Вы дали объявление?
-Он наш человек.
Скопировать
I was born under a bad sign.
I just don't advertise it and don't make it a life-long excuse for myself like you do.
I used to be trusting too. I wanted to believe in miracles.
Я родилась под плохим созвездием...
Не ты одна, только я этим не хвалюсь и не делаю из этого всю жизнь алиби, как ты.
К тому же, я была доверчивой и хотела верить в чудеса.
Скопировать
- The New York Times...
The New York Times doesn't advertise on our network.
All I know is, this violates every canon of respectable broadcasting.
- А "Нью-Йорк Таймс"...
А "Нью-Йорк Таймс" не даёт рекламы в нашу сеть.
Я точно знаю одно: это нарушает все нормы приличного телевещания.
Скопировать
- Forty.
I have told you where we advertise.
Sybil, I know the hotel business.
- 40.
Я тебе говорила, где мы даём объявления.
Сибил, я разбираюсь в гостиничном деле.
Скопировать
What's this?
I decided, Sybil, to advertise.
How much did it cost?
Что это?
Я решил дать объявление, Сибил.
Сколько это стоило?
Скопировать
- What?
And you did advertise for a nanny, did you not?
- George Banks.
- Кто?
Вы давали объявление про няню или нет?
- Джордж Бэнкс.
Скопировать
It makes people suspicious.
Supposed to tell the police or advertise or something.
Oh, Sammy, you don't understand.
Это вызывает подозрения.
О такой находке надо сообщать в полицию или властям.
Сэмми, ты не понимаешь.
Скопировать
Come along.
Under the pleasant circumstances, do you think it pays to advertise?
He hasn't left the villa in years.
Пойдемте.
При данных обстоятельствах, не думаю, что это хорошая реклама?
Он не покидал виллу много лет.
Скопировать
"THE UNHAPPY CAPTAIN OF A STANDING LOST IN REVELING,
"WHEN, WITHOUT PAUSING TO ADVERTISE HER MISINTENTIONS,
"HE TOOK BOTH HER HANDS IN HIS.
"Несчастный капитан оставил свое веселье на пирушке,
"когда, не объясняя свои намерения,
"он взял ее руки в свои.
Скопировать
If you want to get the real "Mauritius stamps" back, insert an advertisement in the journal "Mauritius Yes". Then you'll receive further notice about price and modality for the return from us.
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal
We leave it to you to envision the scandal further...
Ага. "Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление: "Маврикий, да!" Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
Мы предоставим Вам самим выкручиваться из скандала.
Скопировать
As I was going down to the taxi cab to get Elwood's things this awful man stepped out. He was a white slaver, I know he was.
He was wearing one of those white suits, that's how they advertise.
Well, what did he do?
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
На нем был белый костюм. Они такие носят для заманивания.
- И что он сделал?
Скопировать
Any delay, even 24 hours, will wreck the value of the day.
People will not buy a dying paper nor advertise in it.
Now the staff of the day will become demoralized.
Любая задержка, даже на 24 часа, изменит существующую цену.
Люди не будут покупать умирающую газету, и рекламодатели тоже.
Служащие будут деморализованы.
Скопировать
Make them red.
Steve, advertise this in the morning papers. Use the 25 key cities.
Young man, you've stumbled on something... not exactly what I've been looking for, but nonetheless valuable.
Красными буквами.
Стив, дай рекламу в утренние выпуски во всех крупных городах.
Молодой человек, вы нашли, может быть, не совсем то, на что я рассчитывал, но, тем не менее, это ценная находка.
Скопировать
Well, there's something I've got to do. And... Oh, please don't ask me to go up there.
I don't wanna advertise it.
It's sort of a private miracle.
ћне нужно сделать одно дело... ѕожалуйста, не проси мен€ выйти на сцену.
Ёто вроде как мое личное чудо.
Ќе хочу его афишировать.
Скопировать
- You're going to force us?
You advertise all over the world for people to go into your country... and when somebody tries, you won't
- Why should I take a chance?
- То вы заставите нас силой?
Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
- Не хочу рисковать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advertise (адватайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advertise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адватайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение