Перевод "вместе" на английский

Русский
English
0 / 30
вместеinstead of get hold seat contain
Произношение вместе

вместе – 30 результатов перевода

Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Я мог бы помочь.
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
I could've been of some help.
Скопировать
Я не знаю,
По крайней мере, мы вместе,
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
I don't know.
At least we're together.
You'll never see her again Rod.
Скопировать
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Скопировать
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Он может взорвать себя вместе со всем этим,
Я думаю, он знает об этом, сэр
Commander requests specific use of anti-matter.
He could blow himself up with that stuff.
I guess he knows that sir.
Скопировать
Подтолкнем.
Давайте вместе.
Рехнулись?
Let's push.
Okay, all together.
Don't be daft.
Скопировать
Случилась со мной беда - ты мне помог.
А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Скопировать
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Раечка!
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Raichka!
Скопировать
Разбросаем по тексту?
Нет, дадим вместе.
Хорошо.
Spread through the book?
No. All together.
Yeah.
Скопировать
Я научу тебя вежливости..
Уедите вместе со мной?
Это мое решение
I'll teach you a lesson
You'd better leave here what you also want to drive me?
But this is my own affair
Скопировать
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Только мы в двоём
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Just we two
Скопировать
Ты убила Менга?
нет вместо этого ты нашла мужа
Иначе он не будет помогать мне
Have you killed Meng?
No And you've found a husband instead
If I don't marry him, he won't help me
Скопировать
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
какая прелестная пора, монсеньор.
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
What a gracious hour, Your Grace.
Скопировать
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
Скопировать
Я?
Клянусь я не ел мороженных вместе с Марком
Ты испортил мне соло...
Me?
I can swear i have not eaten ice creams with Mark
You've wrecked you solo
Скопировать
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Хочешь разводиться?
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
Do you want a divorce?
Скопировать
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением,
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Скопировать
- Тетя, надо товарищу обьяснить...
Мы похоронили удостоверение вместе с усопшим...
Похоронили?
- Auntie, this book was ... when ... It is ...
Is that my husband was buried with him.
Yes, we knew nothing.
Скопировать
Ты только не упади...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- He has been buried with him.
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
Скопировать
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да.
- Да, но я...
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Скопировать
Он выдающийся рабочий!
Его похоронили вместе с удостоверением!
Так что, покойника надо перенести в другое место?
He was exemplary worker knows?
And he was buried with the card ... work ...
Then the deceased will not swap for another vault?
Скопировать
— Откуда ты знаешь?
— Я видел Тэцу и Тамуру вместе.
Это плохо.
Tamura? How'd you know?
I saw Tetsu and Boss Tamura together
That's bad
Скопировать
Нет, я тогда не смогу смотреть боссу в глаза.
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
Я не хочу драться с тобой.
No, I couldn't face Boss then
Better than all the other men put together
I don't want to fight you
Скопировать
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor.
Along with their wives, that's eight people.
All that's necessary for complete control of this area.
Скопировать
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
Скопировать
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Скопировать
- Полный портфель.
Они умрут вместе со мной.
Стоять.
- A briefcase full of them.
They will all die with me.
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Скопировать
Я никогда не выйду замуж за человека,не узнав его сначала.
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
I'll never marry a man without knowing him first.
Instead you'll know your husband later on.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Скопировать
36?
Вместе со мной 37.
И ты будешь главным?
Thirty-six?
But with me, it will make 37.
- You'll be the chief.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вместе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вместе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение