Перевод "light-headed" на русский

English
Русский
0 / 30
light-headedлегкомысленный хмельной
Произношение light-headed (лайтхэдед) :
lˈaɪthˈɛdɪd

лайтхэдед транскрипция – 30 результатов перевода

How you feeling, bud?
You light-headed? Lucy.
(GASPING)
У него всё прошло.
Как себя чувствуешь, парень?
- Голова не кружится? - Люси.
Скопировать
- You can be anyone's neck.
This light-headed.
But this one is insane, who has been chasing for a year!
- А Вы всё равно получите.
Псих какой-то.
Да это тот самый маньяк, которого мы целый год ловим!
Скопировать
KEEP STANDING, DO YOUR BALLISTIC STRETCHES,
WE'RE GONNA BEND OVER, YOU MIGHT BE LIGHT-HEADED HERE,
SO STAY UP, WE'RE GOING DOWN.
Продолжайте баллистическую растяжку. Нагибаемся вперед.
Вы можете почувствовать легкое головокружение.
Если да - вам необходимо выпрямиться. Мы опускаемся вниз.
Скопировать
My Nadya has come.
You think I am light-headed?
- Do you understand what's going on?
Вы считаете меня легкомысленной?
- Это ты мне? Мне кажется, что это не Галя.
Скажи что-нибудь, ты ведь самый сообразительный.
Скопировать
- Think.
Excuse me for being a little light-headed, no thanks to you.
- I think I'm supposed to meet somebody.
- Так подумай.
Прости, что я немного легкомыслинен. Благодаря тебе, кстати.
- По-моему, я должен был с кем-то встретиться.
Скопировать
is that better?
Well see, now I'm feeling a little light-headed.
-Really?
Уже лучше.
Что ж, теперь у меня помутнение в голове.
Правда?
Скопировать
- You OK?
Yeah, yeah. lt's just I feel a little light-headed.
Then she dumped me.
Я тоже.
Ты в порядке? Да, да. Просто голова слегка закружилась.
И она меня бросила.
Скопировать
-Yeah?
All this talking has made me kind of light-headed.
I think I ought to lie down.
- Да?
От этих разговоров у меня голова пошла кругом.
Пожалуй я лучше лягу.
Скопировать
I'm okay.
I'm just a little light-headed.
- Your hand.
Все нормально.
Просто голова закружилась.
- Твоя рука.
Скопировать
Mmm... What's the matter?
I'm Kind of light-headed.
Sit down, sit down.
В чем дело?
Голова немного закружилась.
Присядьте, присядьте.
Скопировать
You know, and the tune should be something simple, something you can whistle.
I tried whistling that thing you wrote today, and I got light-headed.
Of course it might've been that last doughnut.
И мелодия должна быть простой. Такой, чтобы её можно было просвистеть.
Я пытался просвистеть твой опус и у меня закружилась голова.
Хотя, конечно, это могло случиться из-за последнего пончика.
Скопировать
I'm feeling a little dizzy.
- Kind of light-headed? - Yeah.
Me too.
Что-то кружится голова.
- Как от шампанского?
И у меня тоже.
Скопировать
It's just much hotter in there than I thought.
I got a little light-headed.
Give me a minute and I'll go back in there.
Просто там было чуть жарче, нежели я думал.
У меня слегка кружится голова.
Дайте мне минуту, и я вернусь обратно.
Скопировать
It's a dangerous business writing to two women at the same time.
I'm so light-headed, I can hardly remember which one's which.
Now this one's... This one's... For Lorie.
Опасное это дело писать двум женщинам одновременно.
Я такой легкомысленный С трудом могу вспомнить которая кому.
Так, эта... эта... для Лори.
Скопировать
I remember Mike and Bobby grabbing Donna.
I got up to walk over, and I got light-headed.
I was out on my feet before I got there.
Я помню, как Майк и Бобби схватили Донну.
Я поднялся, чтобы подойти, и у меня закружилась голова.
Я отключился прямо на ногах.
Скопировать
I wonder how girls always know what we think about things.
I'm going to be light-headed.
I've never experienced anything so beautiful in my life!
Интересно, как девочки всегда знают что мы думаем об этих вещах.
Я собираюсь быть легкомысленной.
Я никогда не испытывал чего-либо такого прекрасного в моей жизни!
Скопировать
I hear.
From what you've heard, will they make me giddy and light-headed?
- No.
Я слышала...
Из того что ты слышала, они помогут мне расслабится и витать в облаках?
- Нет.
Скопировать
I don't want you to feel any pain.
In a moment you'll begin to be light-headed. Then drowsy.
Don't resist.
"амечательный парень.
я восхищаюсь вашей смелостью.
Ќаверно, € съем ваше сердце.
Скопировать
You all right?
I got light-headed there for a second. Okay.
All right.
- Всё в порядке?
- Голова слегка закружилась.
- Ясно.
Скопировать
Are you nauseous?
Light-headed?
No, no.
Тебя тошнит?
Голова кружится?
Нет, нет.
Скопировать
Two teams, fan out.
Is anyone else getting a little light-headed?
The air is getting thin.
Разбиться на две группы!
У кого-нибудь ещё кружится голова?
Кислород кончается.
Скопировать
- You need some help, sir?
- I feel a little light-headed.
- I just need to sit down.
–Вам помочь, сэр?
–Голова немного кружится.
–Мне нужно присесть.
Скопировать
We're just regular freshmen.
You're light-headed because you gave blood this morning.
Forget everything that happened here.
Мы просто регулярные первокурсники
У тебя светлая голова потому что ты сдавал кровь утром.
Забудь всё, что здесь произошло.
Скопировать
Yeah, I'm no good at hunger strikes.
I get really light-headed around 4:00 if I don't have a snack.
What we must do is to stop feeling sorry for ourselves.
Да, я не так хорош в голодовках.
У меня начинается легкое головокружение, если я не перекушу в 4.00.
Что мы должны сделать, так это перестать жалеть себя.
Скопировать
I'm never gonna see my grandsons again.
Hey, man, I'm feeling, um... feeling really light-headed.
Would you get my pills?
Я больше никогда не увижу своих внуков.
Ой, слушай, у меня что-то... сильно кружится голова.
Не принесёшь мне мои таблетки?
Скопировать
It must have been just after midnight.
And all of a sudden, you know, I started to feel light-headed and then... and then I don't remember.
It's happening.
Наверное, было едва за полночь.
И внезапно у меня закружилась голова, а потом... я ничего не помню.
Началось.
Скопировать
If it was Ian he'd be in ITU by now.
Yes, he was probably a bit light-headed, needed insulin, gets a bit confused.
Whoa, whoa, hang on, what's all this "in confidence" stuff?
Если бы это был Йэн, то он был бы уже на пути в отдел интенсивной терапии.
Да, возможно, он был немного легкомысленным, нуждался в инсулине, немного растерялся.
Воу, воу, притормози, что значит "между нами"?
Скопировать
Dido?
Oh. lam terribly light-headed this morning, Mama.
I should like to take rest, if it would not displease you.
Дайдо?
Нет, у меня что-то голова с утра болит.
Если вы не против, я бы немного отдохнула.
Скопировать
OK. I want you to calculate John's ideal intake, and mine, to remain in the sweet spot for the whole evening.
Light-headed - good.
Urinating in wardrobes - bad.
Я хочу, чтобы ты рассчитала идеальную дозу для Джона и для меня, дабы оставаться в себе весь вечер.
Лёгкое головокружение — хорошо.
Справлять нужду на улице — плохо.
Скопировать
Just give me that.
Oh, God, I'm feeling all light-headed.
Stretch it first.
Дайте мне.
Ой, что-то голова закружилась.
- Растянуть надо сначала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов light-headed (лайтхэдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light-headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтхэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение