Перевод "яп" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение яп

яп – 30 результатов перевода

Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Скопировать
Сожалею, ситуация изменилась.
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
I'm sorry, the situation has changed.
Nothing's changed, so far as my authority goes!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Скопировать
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Скопировать
Тот человек с сигарой, он выдаст вам то, что нужно.
Я по поводу разрешения на эксгумацию.
С этим обратитесь к столу 42.
One who is to snuff. He will tell you what to do.
Please order an exhumation order.
Go to the m ... table No. 12.
Скопировать
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
И там еще был какой-то солдат...
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
And someone else was there. A soldier.
Скопировать
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
Скопировать
Держись от меня подальше.
Я по-дружески, сэр.
Ты следил за мной?
Look, you stay away from me.
Just a friendly suggestion, sir.
You followed me here, didn't you?
Скопировать
Шарли... И Жижи... Ответят на Ваши вопросы.
Вы знаете, когда я пою, я не вижу публику.
Я виду прожекторы, иногда лица... Выглядят они плохими или хорошими...
Charly, and Gigi, will answer your questions.
You know, when I'm singing, I can't see the audience
I see the spotlights, sometimes a face... a look, whether it's mean or nice...
Скопировать
Недавно со мной произошел такой факт.
Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Just the other day here's what happened.
I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
Скопировать
Для вас на борту работа всегда найдется.
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
I could use someone here on board.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
It must be lovely to travel with a charming lady.
Скопировать
¶ И плачу рядом с ивой
Я пою "О, Моя Ива"
¶ Рядом с деревом, что плачет со мной
♪ And weep beside the tree
♪ Singing "O, willow waly"
♪ By the tree that weeps with me
Скопировать
¶ Рядом с деревом, что плачет со мной
Я пою "О, Моя Ива"
¶ Пока мой любимый не вернется ко мне
♪ By the tree that weeps with me
♪ Singing "O Willow Waly"
♪ Till my lover returns...
Скопировать
Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня.
Вместо этого я пил чай с моей старой знакомой, мадам Альварез.
- Мадам Альварез?
The thought of another embassy tea paralyzed me.
Instead, I had tea with an old friend, Madame Alvarez.
-Madame Alvarez?
Скопировать
Вечером, когда у нас было наше последнее свидание.
И я по-дурацки задавался вопросом, могла ли ты
Тоже об этом думать.
--night, when we had Our last rendezvous
And somehow I foolishly Wondered if you might
By some chance Be thinking of it too
Скопировать
Да, скажите нам.
Чем больше я пью, ...тем метче стреляю.
Марта...
Tell us Yes tell us
The more I'm drunk... The more I'm fed up
Marthe
Скопировать
Тогда что вам нужно?
Я по поводу одной деликатной вещи.
Мистер Шепмэн, я приехал аж из Вашингтона, чтобы с вами поговорить.
Then what are you after?
A little courtesy for one thing.
I came from Washington DC to talk to you.
Скопировать
— Пьянство.
Поэтому я пью только во время еды.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
- DruNnkard.
That's why I only drink when eating.
You should know that around here, wine is for killing time.
Скопировать
Да, конечно...
Поэтому я пью бренди и ложусь спать.
И это проходит.
Yes, of course...
That's why I drink brandy and go to sleep.
That way, I don't have to think about it.
Скопировать
Если ты хочешь меня сейчас унизить, то это тебе удалось ещё пару лет назад.
Все знают, что я пью.
И я даже не скрываю этого.
If you're trying to humiliate me, you did that years ago.
Everybody knows I drink.
I don't try to hide it.
Скопировать
- Это потому что речь идёт о тебе.
- И теперь я по-настоящему в хоре.
Через две недели у нас будет концерт в детской больнице, господин Геллер сказал, я спою соло.
That's 'cause it was you.
Anyway, I'm really in the choir now.
And we're giving a concert in two weeks at the children's hospital, and Herr Heller says I'm going to sing a solo.
Скопировать
Знаешь, я ужасно скучал по тебе.
Я по тебе не скучала.
В общем, я изменяла тебе по-страшному.
You know, I've missed you terribly.
I haven't missed you.
In fact, I've been revoltingly unfaithful to you.
Скопировать
Я спрашивал мисс Старч.
Откуда же я, по-твоему, знаю об этом?
Она сказала.
I asked Miss Starch.
How do you think I know? She told me.
I saw her tonight.
Скопировать
Заткнись!
Не видишь, я пью.
Поговорить надо.
Shut up!
I'm busy drinking!
We need to talk.
Скопировать
Всех приговоренных вами к пожизненному заключению освободят в течение пяти лет.
Герр Рольфе, несколько месяцев я по-настоящему наслаждался вашей работой и мог убедиться, что особенно
Такое вполне логично в свете нашего времени, но "логично" вовсе не означает "верно".
A gentlemen's wager. In five years, the men you sentenced to life imprisonment will be free.
Herr Rolfe, I have admired your work in the courtroom for many months. You are particularly brilliant in your use of logic. So, what you suggest may very well happen.
It is logical, in view of the times in which we live. But to be logical is not to be right.
Скопировать
" знаете, что произошло?
я по-прежнему "¬ечна€ ƒева". (кинокритики называли ƒорис ƒэй "сама€ стара€ дева в мире")
ак мило, ћэгги. ћогу € ¬ас процитировать?
But what happens?
I remain an eternal virgin.
- Sweet. May I use it?
Скопировать
Переживания лета растаяли, как дым.
Сейчас я по делам в Швеции.
Где ты сейчас? В Турине? Флоренции?
The sun in summer is very beautiful
I work in Sweden now
Are you still in Torino or Florence now?
Скопировать
И зачем?
Сейчас я по-настоящему свободна.
Свободна от кого? От тебя?
Where to go?
Present I am free I am free
Have broken away from him, you, I
Скопировать
Он обещал, что это будет его последняя игра, и это оказалось правдой!
В любом случае, я по-прежнему остаюсь вдовой на поле для гольфа!
Успокойтесь, кузина, успокойтесь.
he promised this would be his last game, and it was true!
In any case, I am still a widow to the golf course!
Resignation, cousin, resignation.
Скопировать
Да, знаете, до некоторой степени, да.
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.
I'm not by nature a suspicious person-- Far from it.
I have something of a reputation As an after-dinner speaker, if you take my meaning.
Скопировать
Он будет здесь.
"Я пою под дождём..."
"Просто под дождём..."
He'll be here.
I'm singing in the rain
Just singing in the rain
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов яп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы яп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение