Перевод "lighten" на русский
Произношение lighten (лайтен) :
lˈaɪtən
лайтен транскрипция – 30 результатов перевода
I'll take Angela with me.
It'll lighten your load.
Right.
Я возьму Анжелу с собой.
Там ей будет удобнее.
Хорошо.
Скопировать
Meanwhile, please check the aft compartment.
See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Mr. Gaetano's body is back there.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Тело Гаэтано там.
Скопировать
He wouldn't be this far from home if they weren't loaded to the gunwales with a rich cargo.
We'll lighten her load.
Cut out the sails!
Он не забрался бы так далеко от дома, если бы не был забит по борта богатым грузом.
Мы его немного облегчим.
Закрыться парусами!
Скопировать
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Lighten our darkness... and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night.
Amen.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
Освещает нашу тьму и милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи.
Аминь.
Скопировать
I'll take your torch!
It is so expensive, that is to lighten the whole city!
- And how do we burn the city with this?
я возьмт ваш Факел!
он стоит так дорого, что должен осветить весь город!
- и как нам сжечь город с помоЩью зтого?
Скопировать
We have no chance at all to reach escape velocity.
And if we ever hope to make orbit, we'll have to lighten our load by at least 500 pounds.
The weight of three grown men.
Нам никогда не достигнуть космической скорости.
И если мы хотим достичь орбиты, нам придется выбросить как минимум 226 кг балласта.
Вес троих взрослых мужчин.
Скопировать
I don't want you infecting my staff.
Lighten up.
Go get them, Death Blow.
Я не хочу, чтобы ты заражал мой персонал.
Расслабься.
Задай им, "Смертельный Удар".
Скопировать
Here's to large bank accounts.
You gotta lighten up, partner.
You're a rich man.
За большие счета в банках.
Радуйся, партнер.
Ты богатый человек.
Скопировать
They got the "Wong" house.
Lighten up.
Where the hell was I?
Хотя тоже дом.
Ну, блин, не грусти.
На чем я остановился?
Скопировать
Now you're getting there.
Singing can lighten your load.
Come one, come all, for the fright of your life.
Mы yжe близкo.
Пeниe oблeгчит вaм гpyз.
Bылeзaйтe, вce, пoд cтpaxoм cмepти.
Скопировать
Don't be silly?
Just to lighten the suffering of my fellow human beings is reward enough for me.
- Are you all right?
Да бросьте.
С меня довольно того, что я облегчил страдания другого человека.
Как себя чувствуешь?
Скопировать
That finished the party off.
I thought we'd lighten things up a bit, you know.
Have a real conversation for a change.
Ты испортил вечеринку.
Я не думал, что это так далеко зайдёт.
Просто подняли серьёзную тему.
Скопировать
And I'm also uncomfortable havir to carry that kind of cash around.
Well, this should lighten your load.
I don't know if it's Brill's price that's goir up or your commission.
Мне также неудобно носить столько налички с собой.
Я тебе облегчу.
Я не могу понять, или это Бриль поднимает цену или ты, комиссионные.
Скопировать
You're supposed to beg me not to go back. It's just not what I expected to hear, I guess.
Lighten up. I'm just yanking your crank.
Why put yourself through the agony when you know you're not going?
Ты же мой отец, ты не должен просить меня вернуться.
Я не ожидал услышать от тебя такое.
Я просто пошутил. Зачем мучиться, если ты знаешь, что не вернешься?
Скопировать
He's not even married like I am.
Hey, Milos, I don't mind rolling over here but could you lighten up on the "not a man" stuff?
Hey, everybody, look.
Он даже не женат. Не то, что я.
Эй, Mилош, я не прочь тебе подыграть но не мог бы ты быть чуть полегче с этим "не мужчина"?
Эй,только посмотрите.
Скопировать
An awful lot of Wynn's ops have screwed the pooch lately.
Lighten up.
I got your back.
Что это значит? Кажется, агенты Винна допустили грубую ошибку.
Но не беспокойся, Эл.
Приободрись. Я с тобой.
Скопировать
Holy shit!
Now I'm gonna lighten up a little bit!
We're gonna go back to advertising...
Срань господня!
Теперь мы немного уйдем от негатива!
И вернемся обратно к рекламе...
Скопировать
My darling.
Only the memory of her was enough to lighten my heart.
My darling...
Моя голубка.
Как же она согревала мне жизнь. Моя голубка.
Кровь людская - не водица.
Скопировать
I'm going to hell.
Lighten up.
It'll only feel like an eternity.
Я отправлюсь в ад.
Расслабься.
Это только кажется, что тебя ждёт вечность, полная страданий.
Скопировать
I'm only kidding, sir.
Lighten up.
-How about you?
Я всего лишь шучу.
Расслабьтесь.
- А как насчёт вас? Вы за что?
Скопировать
You are seriously injured.
- l'm just trying to lighten the mood.
- This is neither the time nor the place.
Ты серьезно ранена, а нам еще предстоит долгий путь.
Я просто пытаюсь поднять настроение.
Сейчас не самое подходящее время и место.
Скопировать
Quit killing people. That's high-profile.
-Oh, lighten up.
-I can't believe they wanna kill us. Oh, believe it, boys.
- 19?
- Да. 20-ая бьла про мальчика.
Он остался один дома, ворвались грабители, и он их одолел.
Скопировать
- Forget it.
Lighten up.
I mean, this is difficult.
- Забудь.
- Нет, да ладно тебе, садись, расслабься.
Это все сложно.
Скопировать
A joke.
Lighten the mood.
Two guys go into a bar.
Анекдот.
Для разрядки.
Два мужика заходят в бар.
Скопировать
"Excuse me. Has anyone got a bottle of orange juice?"
Just lighten her up a bit.
- Right.
"Простите, у вас есть апельсиновый сок?"
Попытайтесь быть немного непринуждённее.
- Хорошо.
Скопировать
- Not Jason, Michael.
I was having a joke to lighten up things.
- Oh, poor Michael.
- Не Джейсону, Майклу.
Я вообще-то шутил, чтобы разрядить обстановку.
- О, бедный Майкл.
Скопировать
We eat when I say we eat!
God, lighten up!
I think it's funny when you scream.
Будем есть, когда я скажу!
Боже, успокойся!
Это так забавно, когда ты кричишь.
Скопировать
- I need the vice president.
- Leo's got to lighten up on that.
- Get Wick, then we'll deal with it.
- Мне не достать его без вице-президента.
- Лео нужно успокоиться на этот счет.
- Займись Уиком, и я улажу это.
Скопировать
We're having fun.
Lighten up.
Lighten up?
Замнем.
- Замнем?
- Да.
Скопировать
Lighten up.
Lighten up?
The cops are going to be sneaking around asking questions.
- Замнем?
- Да.
Полицейские начнут задавать вопросы. Мы не должны привлекать внимание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lighten (лайтен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lighten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
