Перевод "лежащий на спине" на английский

Русский
English
0 / 30
лежащийbe lie be situated
наinto upon for to at
спинеback spinal
Произношение лежащий на спине

лежащий на спине – 30 результатов перевода

У меня яйца как футбольные мячи.
Ты думаешь Иисус поможет тебе найти какую-нибудь девочку, лежащюю на спине и думающую об Англии?
Мне не нужно, чтобы она думала об Англии.
I've got bollocks like footballs.
You think Jesus is gonna help you get some girl on her back, thinking of England?
I don't want her to think of England.
Скопировать
Она растягивается на века, подобна океану времени.
Для меня это лагерь бойскаутов, где я лежал на спине, смотря на падающие звёзды.
И жёлтые листья на клёнах, растущих вдоль нашей улицы.
It stretches on forever, like an ocean of time.
For me, it was lying on my back at Boy Scout camp watching falling stars.
And yellow leaves from the maple trees that lined our street.
Скопировать
Сходите к хорошему врачу.
Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Потом у братьев Майо. Уколы, гипноз, минеральные ванны.
You should see a doctor - a good doctor.
I have. I spent six months in Vienna with Professor Freud, flat on my back.
Then there were the Mayo brothers, injections, hypnosis, mineral baths.
Скопировать
Вот здесь видите кровь?
Так он лежал на спине?
Точно.
You can still see the blood.
- So, he was lying on his back?
- Correct.
Скопировать
Стрела Годвина не убивала твоего отца
Видишь, здесь, где он лежал на спине, земля влажная от крови
Но стрела ...не проткнула его тело насквозь
Godwin's arrow didn't kill your father.
Now, you see here, on the ground where his back was, it's wet with blood.
And yet the arrow ...didn't pass right through his body.
Скопировать
Дед ушёл.
Сэцуко лежала на спине.
Я попросил её...
Grandfather left:
Setsuko was lying on her back
I asked her to...
Скопировать
Боже мой, какое несчастье!
Женщина, определенная нами как Виктуар Ривьер, урожденная Брион, лежала на спине.
ВРАЧЕБНЫЙ ОТЧЕТ
My God, how dreadful!
A woman identified to us as Victoire Rivière, née Brion, sprawled on her back.
DOCTORS' REPORT
Скопировать
Так как голова была почти отделена от туловища, смерть наступила мгновенно.
Молодая девочка, около 18 лет, лежала на спине, в чулках, но без обуви.
На правой части шеи два глубоких, широких пореза.
Since the head was almost severed from the torso, death was instantaneous.
A young girl, about 18, sprawled on her back, stockings but no shoes.
On the right of the neck were two deep, broad incisions.
Скопировать
- Я уверена, что ты покажешь ему дорогу.
- Я лежал на спине, а он был сверху и во мне.
- Больно, наверное, было, нет?
THANKS.
HE'S MARRIED ? Brian: UH-HUH.
WITH TWO CHILDREN. AH, A FAMILY MAN. HUH!
Скопировать
Я прочитаю тебе отрывок.
"Сандрин лежала на спине, обнажённая, прикрытая простынёй.
Над её сексуальностью, точно по её оси-секс, две большие балки на потолке пересекались в форме креста.
I'll read you a passage.
"Sandrine was lying under the sheet, naked, on her back.
"Above her sex, precisely in her sexus-axis, "two big beams formed a cross on the ceiling.
Скопировать
Представляю вам ваших победителей.
В следующий раз вы будете смотреть на меня, лежа на спине.
Умоляю.
I present to you your champions.
Next time, you will look up at me f rom the flat of your back.
Please.
Скопировать
Да еще и на чемпионате мира.
И, как я вам обещал раньше вы будете смотреть на меня, лежа на спине.
Забудьте прошлое.
And at the World Championship.
And as I promised you before you will look up at me f rom the flat of your back.
Let the past die.
Скопировать
Пришли Фостера.
Что, не нравится лежать на спине?
Еще один Торн.
Send Foster in.
What's the matter? Don't you like it on your back?
Another Thorn.
Скопировать
Я еду в Лондон. Выдам себя за мужчину и отправлюсь на поиски состояния.
Зачем отправляться в Лондон, когда ты можешь заработать здесь лежа на спине?
Хороший выстрел, мой господин.
I shall go to London, disguise myself as a boy and seek my fortune!
Why go all the way to London when you can make a fortune lying on your back?
- Very good shot, my Lord.
Скопировать
Каково было положение тела когда они нашли ее?
Она лежала на спине со скрещенными на груди руками.
Вы не нашли орудия убийства... но было что-то, что он забрал с места преступления.
What was the position of the body when they found her?
She was on her back with her arms crossed over her chest.
You didn't find the murder weapon... but it was something he took from the crime scene.
Скопировать
Нет!
Она всегда в одной позе лежала, на спине, с подушкой под бедрами и широко разведенными ногами...
Она была крайне открытой и естественной во всём, что делала.
No!
She was always on her back with a pillow under her hips and her legs spread.
She was completely open and natural in everything she did.
Скопировать
Я говорила тебе, глаза у меня были завязаны.
Обычно я лежала на спине, привязанная к столу.
Иногда меня клали на живот, чтобы окунуть мою голову в ведро с моим говном. Но в тот день, когда доктор пришел в первый раз, они были добры ко мне.
Well, I told you I was... blindfolded.
They had me tied to a table...
face up... except when they decided to put me face down... in a bucket of my own shit, but this day-- the first day the doctor came-- they were being kind.
Скопировать
Я обещаю.
- Я лежала на спине, я была в больнице, меня трясло.
Доктор сказал мне...
I promise.
I was lying on my back in the hospital, shaking.
The doctor told me...
Скопировать
Кидал тебя по всему залу...
- Половину времени ты лежал на спине.
- Ну и что. Я так борюсь.
Slammed you across the room.
-Half the time you were on your back.
-Look, that's how I fight.
Скопировать
По слухам, она была ещё той потаскушкой.
По крайней мере, ей не привыкать лежать на спине.
Выметайтесь.
Rumor is, she used to be a party girl.
At least she's comfortable on her back.
Scrub out.
Скопировать
Умеет давать лапу, умеет приносить!
Умеет лежать на спине!
А умирать не умеет!
He knows how to fetch.
He knows how to roll over.
He don't know how to play dead.
Скопировать
Несмотря на состояние трупа, была пара моментов, заставивших меня призадуматься... структура ожогов и положение тела.
Всё указывает на то, что этот человек лежал на спине в момент столкновения.
И насколько я могу судить по его одежде, он не был рабочим, прилегшим вздремнуть в уголке.
Despite the condition of the corpse, there were a couple of things that gave me pause... the pattern of the burns, the position of the body.
Both these things suggest that this man was lying on his back at the time of impact.
And, given what I could tell of his clothing, he didn't appear to be a workman taking a nap.
Скопировать
Отец?
Ты должен лежать на спине с закрытыми глазами и считать до ста.
Как можно ближе к ста.
Dad.
You lie on your back and close your eyes and count 10100.
Close to 100.
Скопировать
Пусть она и не родственница, она всё равно член семьи.
потрёпанным суровыми морскими ветрами, он увидел девушку, к которой должен был повернуться спиной, лежащей
Что с тобой такое?
She might not be a blood relative, but she is still family.
So, after returning, worn from the harsh winds of the sea, George Michael found the girl he now had to back away from on her back. - Maeby, are you okay?
What are you doing? - Shh-shh.
Скопировать
- Джим МакАлистер.
Когда я видел тебя в последний раз, ты лежал на спине и пытался свести глаза в кучу.
- Так, за эти два года странствий, ты хоть иногда летал?
Jim McAllister.
Last time I saw you, you were lying flat on your back trying to get your eyes to focus.
So those two years you were travelling, did you do any flying?
Скопировать
Когда Терезу нашли, голова её была на подушке, будто она спала, верно? - Да.
Если девушка лежала на спине головой на подушке, как получилось, что возгорание началось с этого края
О чём вы говорите, сэр?
Therese was found with her head on the pillow, as if she'd been asleep, right?
Right. Well, if her head was on her pillow and she was lying flat on her back, how come the fire started at this end of the bed?
So what are you saying, sir?
Скопировать
Почему нет?
Разве Микеланджело не знал, что совершает хоумран когда лежал на спине, расписывая Сикстинскую капеллу
Это заняло у него 4 года.
Why not?
Didn't Michelangelo know he was hitting a home run when he was on his back painting the Sistine Chapel?
That took him four years.
Скопировать
Ты бы постарался получше.
Или кончишь, лежа на спине, с иглой, торчащей из руки.
Черт, да не убивал я ее!
You better do better than that.
Or you're going to end up lying on your back with a needle sticking out your arm.
I didn't kill her, man!
Скопировать
У тебя огромный прыщ на носу.
Петра и Элин как обычно лежали на спине, Как вы догадываетесь.
Когда их родители уходят в город по четвергам Они лежат голые на желтом покрывале в спальне их родителей Возле окна под солнцем, чтобы загореть, потому что они думают, что они слишком бледные.
There's a huge blackhead on your nose.
Petra and Eline always lie on their back like this too, you know.
When their parents go to the city on Thursdays they lie naked on the yellow bedspread in their parents' bedroom to try to get a suntan, because they think they're too pale.
Скопировать
Изнасилование?
Есть только одна причина держать девушку прикованной и лежащей на спине.
Она была секс-рабыней.
Sexual assault?
There's only one reason to keep a girl shackled and on her back.
She was a sex slave.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лежащий на спине?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лежащий на спине для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение