Перевод "лежащий на спине" на английский

Русский
English
0 / 30
лежащийbe lie be situated
наby for to at in
спинеback spinal
Произношение лежащий на спине

лежащий на спине – 30 результатов перевода

Дед ушёл.
Сэцуко лежала на спине.
Я попросил её...
Grandfather left:
Setsuko was lying on her back
I asked her to...
Скопировать
Каково было положение тела когда они нашли ее?
Она лежала на спине со скрещенными на груди руками.
Вы не нашли орудия убийства... но было что-то, что он забрал с места преступления.
What was the position of the body when they found her?
She was on her back with her arms crossed over her chest.
You didn't find the murder weapon... but it was something he took from the crime scene.
Скопировать
Стрела Годвина не убивала твоего отца
Видишь, здесь, где он лежал на спине, земля влажная от крови
Но стрела ...не проткнула его тело насквозь
Godwin's arrow didn't kill your father.
Now, you see here, on the ground where his back was, it's wet with blood.
And yet the arrow ...didn't pass right through his body.
Скопировать
- Я уверена, что ты покажешь ему дорогу.
- Я лежал на спине, а он был сверху и во мне.
- Больно, наверное, было, нет?
THANKS.
HE'S MARRIED ? Brian: UH-HUH.
WITH TWO CHILDREN. AH, A FAMILY MAN. HUH!
Скопировать
Нет!
Она всегда в одной позе лежала, на спине, с подушкой под бедрами и широко разведенными ногами...
Она была крайне открытой и естественной во всём, что делала.
No!
She was always on her back with a pillow under her hips and her legs spread.
She was completely open and natural in everything she did.
Скопировать
Я говорила тебе, глаза у меня были завязаны.
Обычно я лежала на спине, привязанная к столу.
Иногда меня клали на живот, чтобы окунуть мою голову в ведро с моим говном. Но в тот день, когда доктор пришел в первый раз, они были добры ко мне.
Well, I told you I was... blindfolded.
They had me tied to a table...
face up... except when they decided to put me face down... in a bucket of my own shit, but this day-- the first day the doctor came-- they were being kind.
Скопировать
Я и остальные.
Ей надо лежать на спине.
(исп) Оставь меня, дурак!
Me an' all.
She has to be on her back.
Déjame! Estúpido!
Скопировать
Но она не хочет!
- Она должна лежать на спине!
- Кто сказал?
But she doesn't want to be.
- She must be lying on her back.
- Who says?
Скопировать
Боже мой, какое несчастье!
Женщина, определенная нами как Виктуар Ривьер, урожденная Брион, лежала на спине.
ВРАЧЕБНЫЙ ОТЧЕТ
My God, how dreadful!
A woman identified to us as Victoire Rivière, née Brion, sprawled on her back.
DOCTORS' REPORT
Скопировать
Так как голова была почти отделена от туловища, смерть наступила мгновенно.
Молодая девочка, около 18 лет, лежала на спине, в чулках, но без обуви.
На правой части шеи два глубоких, широких пореза.
Since the head was almost severed from the torso, death was instantaneous.
A young girl, about 18, sprawled on her back, stockings but no shoes.
On the right of the neck were two deep, broad incisions.
Скопировать
Пришли Фостера.
Что, не нравится лежать на спине?
Еще один Торн.
Send Foster in.
What's the matter? Don't you like it on your back?
Another Thorn.
Скопировать
Сходите к хорошему врачу.
Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Потом у братьев Майо. Уколы, гипноз, минеральные ванны.
You should see a doctor - a good doctor.
I have. I spent six months in Vienna with Professor Freud, flat on my back.
Then there were the Mayo brothers, injections, hypnosis, mineral baths.
Скопировать
Как жаль.
Насколько я помню, лёжа на спине, ты храпишь.
Так.
That's too bad.
As I remember, when you lie flat on your back, you snore.
Here.
Скопировать
Я еду в Лондон. Выдам себя за мужчину и отправлюсь на поиски состояния.
Зачем отправляться в Лондон, когда ты можешь заработать здесь лежа на спине?
Хороший выстрел, мой господин.
I shall go to London, disguise myself as a boy and seek my fortune!
Why go all the way to London when you can make a fortune lying on your back?
- Very good shot, my Lord.
Скопировать
Вот здесь видите кровь?
Так он лежал на спине?
Точно.
You can still see the blood.
- So, he was lying on his back?
- Correct.
Скопировать
Она растягивается на века, подобна океану времени.
Для меня это лагерь бойскаутов, где я лежал на спине, смотря на падающие звёзды.
И жёлтые листья на клёнах, растущих вдоль нашей улицы.
It stretches on forever, like an ocean of time.
For me, it was lying on my back at Boy Scout camp watching falling stars.
And yellow leaves from the maple trees that lined our street.
Скопировать
Я обещаю.
- Я лежала на спине, я была в больнице, меня трясло.
Доктор сказал мне...
I promise.
I was lying on my back in the hospital, shaking.
The doctor told me...
Скопировать
Да еще и на чемпионате мира.
И, как я вам обещал раньше вы будете смотреть на меня, лежа на спине.
Забудьте прошлое.
And at the World Championship.
And as I promised you before you will look up at me f rom the flat of your back.
Let the past die.
Скопировать
Я прочитаю тебе отрывок.
"Сандрин лежала на спине, обнажённая, прикрытая простынёй.
Над её сексуальностью, точно по её оси-секс, две большие балки на потолке пересекались в форме креста.
I'll read you a passage.
"Sandrine was lying under the sheet, naked, on her back.
"Above her sex, precisely in her sexus-axis, "two big beams formed a cross on the ceiling.
Скопировать
Представляю вам ваших победителей.
В следующий раз вы будете смотреть на меня, лежа на спине.
Умоляю.
I present to you your champions.
Next time, you will look up at me f rom the flat of your back.
Please.
Скопировать
Кидал тебя по всему залу...
- Половину времени ты лежал на спине.
- Ну и что. Я так борюсь.
Slammed you across the room.
-Half the time you were on your back.
-Look, that's how I fight.
Скопировать
- Я не заметил этого тогда.
Она лежала на спине.
Записки не было и ее подруга не видел причин, чтобы она покончила с собой.
- I didn't notice it then.
She was on her back.
There was no note and her friend saw no reason for her to top herself.
Скопировать
Это займёт немного времени.
. - Нет, мне нужно лежать на спине.
Перевернись на бок.
For one second?
- Could you please lie on your side?
- I have to lie on my back. Please lie on your side.
Скопировать
Всё хорошо?
Да, если я проведу остаток моей жизни лёжа на спине.
Это всегда было моей мечтой.
OH-HO, YOU ALL RIGHT?
YEAH, AS LONG AS I SPEND THE REST OF MY LIFE ON MY BACK.
IT'S ALWAYS BEEN A DREAM OF MINE.
Скопировать
Дело такое... Перед тем как вердикт о виновности этого хуесоса приведут в исполнение, три человека с мешками на головах зайдут в мясную кладовку, где его держат и перережут ему горло.
Ещё через полчаса, маленькие китайские хрюшки будут лежать на спинах брюхом к верху и отрыгивать человечиной
Ты хочешь сказать, что ты отдашь такой приказ?
My point is... before a guilty verdict would get executed on that cocksucker, three men would walk in that meat locker where he's being held with bags over their heads and cut his fucking throat.
Within half an hour that Celestial's little pigs will be on their backs with their hooves in the air belching up human remains.
Are you saying you'd order that to be done?
Скопировать
- Да!
Тенор Андре Бочелли записал целую песню, лежа на спине.
Знаешь, Гомер, твое пение может помочь облегчить страдания наших пациентов и сохранить приличное количество обезболивающего.
- It is!
Tenor Andrea Bocelli recorded an entire song on his back.
You know, Homer, your singing could help alleviate patient suffering, and save us a fortune in Demerol.
Скопировать
Думаешь, Вильгельм?
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось рисовать одноглазого капитана милиции, лежащим на спине в
А это шурин Баннинга Кока, и племянник Баннинга Кока.
- Ooh! Do you think so, Willem?
- How would it have been if you'd been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the militia, lying on his back in a coffin dressed like a grandmother in bed?
- And this is Banning Cocq's brother-in-law, and this is Banning Cocq's nephew.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты был главным оперным певцом.
Но я могу петь, только лежа на спине.
Ничего, мы перепишем сценарий.
I want you to sing the lead.
But I can only sing lying on my back.
Uh, we'll cover it with a rewrite.
Скопировать
Слишком популярно.
И я знаю что-то гораздо более забавное, что можно делать, лежа на спине.
Пение в опере сделало из меня хорошего художника.
It's just too popular.
And I know something much more fun I can do on my back.
Singing opera made me good at painting.
Скопировать
Сделано десять выстрелов.
Юноша лежал на спине ногами к машине.
Девушка..."
"Ten shots were fired.
"The boy was on his back with his feet to the car.
"The girl..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лежащий на спине?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лежащий на спине для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение