Перевод "lion bait" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lion bait (лайон бэйт) :
lˈaɪən bˈeɪt

лайон бэйт транскрипция – 32 результата перевода

The slave auction is over.
All right, take these rejects over to the Colosseum, sell 'em for lion bait.
- Wait a minute!
Распродажа рабов закончена!
Отведи этих непригодных в Колизей! Продай их в пищу львам!
- Нет! - Нет!
Скопировать
♪ I need to get my genie straight
♪ I need lo make a change because I'm sick of being lion bait
♪ Speak in turn, there's only one, me and you
♪ Но пора в себя прийти.
Меняться надо изнутри. ♪ Утомило искушение. Я нашёл решение.
♪ Без клеветы - лишь я и ты.
Скопировать
The slave auction is over.
All right, take these rejects over to the Colosseum, sell 'em for lion bait.
- Wait a minute!
Распродажа рабов закончена!
Отведи этих непригодных в Колизей! Продай их в пищу львам!
- Нет! - Нет!
Скопировать
you never know where a wolf might crouch but his natural habitat's the casting couch so take lots of pictures of the wildlife to tell the wolf you could share with his wife the hunter gets captured by the game
then Leo the lion will be roaring your name!
honey, you'll have the keys to the studio gate!
и никогда не знаешь,где волк начнет лосниться но его природа потянется к дивану так что сохрани несколько кадров "дикой природы" чтобы потом разделить их с женой этого волка охотни будет пойман игрой алевЛеопрорычиттвое имя!
да,я никогда не встречала волка, который бы не любил выть инет,никогдане встречаламужчину,которыйбыне былохотником
если от твоего личика и фигурки свистят все вокруг милая,ты получишь ключи от студии ворот!
Скопировать
♪ I need to get my genie straight
♪ I need lo make a change because I'm sick of being lion bait
♪ Speak in turn, there's only one, me and you
♪ Но пора в себя прийти.
Меняться надо изнутри. ♪ Утомило искушение. Я нашёл решение.
♪ Без клеветы - лишь я и ты.
Скопировать
And when I got up to $600, I took it down and put it in the bank.
he cashed a check for $900, $600 of which is gone, $300 of which I believe you left in the wallet as bait
- What kinda man do you think I am?
А когда накопил 600, я взял их и положил в банк. Вот так.
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
- Да за кого ты меня принимаешь? !
Скопировать
Remember the party Christmas Eve?
You were the lion of the night, with their heroic recitations.
Ladies and Gentlemen, I give you Ireland, home and beauty.
Помните тот Рожденственский Бал?
Вы были первым львом, с вашими трагикомическими декламациями.
Дамы и господа, за за Ирландию, Дом и красу.
Скопировать
You have to go deep to get them.
You leave the bait alone for a while ... but don't use any old thing.
You have to know their taste and what's their suppertime .
Их надо ловить на дне.
Оставляешь ненадолго наживку... И не любую.
Надо знать, что они любят и в какое время едят.
Скопировать
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
That looks like a sling.
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Похоже на рогатку.
Скопировать
Still the same homey welcome... the same drapes.
Whatever happened to that girl, the lion tamer?
I haven't heard from her.
Все тот же прием. Те же шторь*.
Что случилось с вашей тигрицей?
Hе знаю, у меня нет сведений.
Скопировать
Koralnikoff is a stupid mouse running straight in the mouse-trap.
Do you like doors wide open with a bait behind?
Not me.
Коральников - глупая мышь, бегущая прямо в мышеловку.
Вам нравятся широко распахнутые двери, за которыми лежит приманка?
Мне нет.
Скопировать
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Скопировать
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
There is still one problem, captain.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
Есть еще одна проблема, капитан.
Скопировать
The bait's already taken.
We'll have to use something else for bait.
Sir, that thing only feeds on blood.
Приманка уже съедена.
Нам понадобится что-нибудь другое для приманки.
Сэр, оно питается только кровью.
Скопировать
Tell them to prepare to detonate.
Captain, you're not gonna be the bait.
I said, get back to the ship.
Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
Капитан, вы же не будете приманкой.
Я сказал, возвращайтесь на корабль.
Скопировать
I see.
You mean we're the bait.
- Good luck.
Понятно.
То есть, мы - приманка.
- Удачи.
Скопировать
Do you?
Leif Ericson, Richard the Lion-Hearted, Napoleon.
I don't know if you're going to like living in our time.
Знаете?
Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Не уверена, понравится ли вам жить в наше время.
Скопировать
You know something?
I got a hunch you're gonna draw men like fish to the bait.
Maybe I can catch one of them while they swim by.
Знаешь что?
Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
Может, и мне кто перепадет.
Скопировать
I got angry, believe me.
I roared like a lion.
- Did they get scared?
Ты же знаешь, как я могу вскипеть.
Я ревел, как лев.
- Они тебя очень испугались?
Скопировать
We're playing on his ground.
But we get to provide the bait.
And the trap.
Но уже сообщит об этой попытке.
А мы будем играть на его поле.
Приманку и капканы расставлять уже будем мы.
Скопировать
- I'll show you.
- You expect me to take the bait?
There's no bait to take.
- Пойдем.
- Что ты еще выдумал?
Ничего я не выдумал.
Скопировать
- You expect me to take the bait?
There's no bait to take.
It's in the book.
- Что ты еще выдумал?
Ничего я не выдумал.
Я прочел об этом в книге.
Скопировать
It's in the book.
My husband never lured me with any bait.
- He was smart as one, though.
Я прочел об этом в книге.
- Мой муж ничего не выдумывал.
- Куда уж ему!
Скопировать
Do you have letters?
Here, there's a lion for Madame.
Good, good, let's leave, eh.
Письма у тебя?
Вот, тут все.
Хорошо. Ладно, мы пошли.
Скопировать
I wouldn't have to work hard
Lord, who made the lion and the lamb
You decreed I should be what I am
Я бы не трудился
Ты, господь, создал Эдемский сад
Разветыне будешьрад
Скопировать
Keeled over one of the snooker tables, had a stroke.
Sam the Lion?
Yep. Sam's dead.
Умер прямо на бильярдном столе. Инсульт.
Сэм Лев?
Да, Сэм умер.
Скопировать
It's not the same now.
Nothing's really been right since Sam the Lion died.
No, it hasn't.
Здесь все стало другим.
Как Сэм Лев умер, все пошло наперекосяк.
Нет, все уже не то.
Скопировать
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has to offer.
Old Sam the Lion.
Nobody knows where he got that name.
Тогда я была простушкой, которая думала, что играть в бридж - это лучше всего на свете.
О, Сэм Лев.
Сэм Лев - никто не вспомнит, кто его так прозвал.
Скопировать
I waited for this son of a bitch to fall into the trap,
You used us as bait?
Yes, And it was a great idea to get this lousy bounty hunter out of his hole
Я ждал этого сукиного сына когда он попадётся.
На нас как на живца ловил?
Именно так. Отличной была идея выманить этого чёртового охотника за головами.
Скопировать
He will remain a murderer in people's eyes.
He will be our bait.
And the true murderer will do... do what?
Для людей он останется массовым убийцей.
Будет нашей приманкой.
А настоящий убийцасделает... что?
Скопировать
Not moving. -Another round!
"Quasimono" didn't take the bait.
Call out the gang to stage a fight.
Он неподвижен.
"Квазимодо" не взял приманку.
Передай им, что приступаем к драке.
Скопировать
How about that priest?
- Does he know he's being set up for bait?
│ - Yeah, he wanted to.
А как на счёт священника?
-Он знает, что служит приманкой?
-Да, он сам захотел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lion bait (лайон бэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lion bait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайон бэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение