Перевод "monster house" на русский
Произношение monster house (монсте хаус) :
mˈɒnstə hˈaʊs
монсте хаус транскрипция – 31 результат перевода
The resort is a building.
And unless it is monster house, or the overlook hotel, I am not impressed, neither is my lady friend.
As I've told you repeatedly, we will contact you if your items turn up.
Отель - здание.
И если только он не монстр-дом и не невидимый отель, я не впечатлен, также как и моя подруга.
Как я вам уже неоднократно говорил, мы с вами свяжемся если появятся ваши вещи.
Скопировать
I would love to.
I'm better than you... but two humanitarians in a house is too much... it's always me who acts as a selfish
You didn't buy a house for me.
И откуда ты знаешь, что это мне понравилось бы?
По сути я добрее тебя. Но два альтруиста в одном доме это слишком, так что моя очередь играть чудовище, эгоистку, скупердяйку.
Но не будь я скупердяйкой, ты бы не купил эту квартиру.
Скопировать
But in your lectures you say... lt's not that simple...
They all say that, but my daughter's monster killed his aunt after using her house and money for ten
True.
Но вы же говорите на лекциях... Всё не так просто.
Но так и бывает. Я уже не говорю о чудовище, которого защищает моя дочь. Он убил тётку, прожив в её доме более 10-ти лет!
Это правда.
Скопировать
- Don't you "pooh" him.
There is a monster in this house, and it's you.
You're the monster.
- Не Пухай ему!
В этом доме обитает чудовище. Ты!
Ты чудовище.
Скопировать
Ah, now that I think of it... Miryang's real power has came out of that house all the time.
As expected, I think that monster has lived in that house even before Lord Choi.
Since before?
Вот думаю я об этом... что настоящая власть Миряна всегда исходила от этого дома
Так и думал этот монстр жил в том доме до лорда Чхве
До него?
Скопировать
I am so angry.
to think that monster was in this house.
Maybe we should go to motel.
Я так зла.
Только подумать, этот монстр побывал в этом доме
Может нам стоит поехать в мотель.
Скопировать
People in town had started to talk.
They said I had a monster locked up in my house.
I was running out of time.
В городе пошли слухи.
Говорили, что в моем доме чудовище.
Время истекало.
Скопировать
There is a house in the town of Fairview.
Inside this house lives a monster... The kind who kills women.
You may wonder how a monster like that came to be.
В Фэрвью есть один дом.
В этом доме живет чудовище... то, которое убивает женщин.
Вы можете спросить, откуда берутся такие чудовища.
Скопировать
There is a house in the town of Fairview.
Inside this house lives a monster... the kind who kills young women.
You may ask how such a monster came to be, and that's a very good question, indeed.
В городе Фэйрвью есть один дом.
В этом доме живет чудовище - то, которое убивает молодых женщин.
Вы можете спросить, откуда берутся такие чудовища, и это действительно хороший вопрос.
Скопировать
Now eat like an animal.
The father wasn't the monster in that house.
It was the mother.
Теперь ешь как животное.
В этом доме отец не был монстром.
Им была мать.
Скопировать
We're family.
And tomorrow, we're gonna clean every single thing that monster touched in this house.
Oh, my God, is...?
Мы с тобой семья.
И завтра мы отдраим абсолютно всё, чего касалось это чудище...
О, боже мой, это...
Скопировать
You know what was hard?
Having an FBI agent in my house telling me that you're a monster.
I still don't know what's going on.
Но знаешь, что было невыносимым?
Присутствие агентов ФБР в моем доме, утверждающих, что ты монстр.
Я до сих пор не знаю, что происходит.
Скопировать
The resort is a building.
And unless it is monster house, or the overlook hotel, I am not impressed, neither is my lady friend.
As I've told you repeatedly, we will contact you if your items turn up.
Отель - здание.
И если только он не монстр-дом и не невидимый отель, я не впечатлен, также как и моя подруга.
Как я вам уже неоднократно говорил, мы с вами свяжемся если появятся ваши вещи.
Скопировать
What the hell?
A house-eating monster has come to Chen Village
Before long it will gobble up the whole village
Какие же?
Появилось Чудовище, Пожирающее Дома.
Скоро оно разрушит всю деревню.
Скопировать
Will you give me another chance?
That I allowed a monster in my house.
But I promise I will never do it again.
Ты дашь мне еще один шанс?
Я впустила монстра в мой дом.
Но я обещаю, что не поступлю так снова.
Скопировать
The Iranian government is about to let a man be executed because he's gay.
And your boss and President Dalton are gonna shake hands with the monster who's allowing it... at the
I agree.
Правительство Ирана собирается казнить человека лишь потому, что он - гей.
А твой босс и президент Далтон собираются договариваться с монстром, который допускает подобное.... прямо в Белом Доме, да ещё и... обед в его честь.
Согласен.
Скопировать
Okay.
So, there's no monster in the house, the house is the monster, and we have until midnight to find its
Why is it always midnight?
Ладно.
Так, монстра в доме нет, дом и есть монстр, и у нас есть время до полуночи, чтобы найти его Сердце Тьмы и уничтожить его, прежде, чем дом начнет искать новых жертв.
Почему это всегда полночь?
Скопировать
But the men who came to visit your father were heroes, as was he.
The only monster in that house was you.
I read your sister's diary.
Но люди, приходившие к вашему отцу, были героями, как и он.
Единственным монстром в доме были вы.
Я прочитал дневник вашей сестры.
Скопировать
The biggest.
A White House Monster.
I chew them up, I spit them out, I own that place.
Самая огромная.
Монстр Белого Дома.
Я их пережевываю и выплевываю, я там главная.
Скопировать
My sister.
Well, let's hope she's the brains of the family, because there's a big bad wolf of a monster out there
Nice here, isn't it?
Моя сестра.
Надеюсь, хоть ей мозги достались, потому что там ходит серый волк, а вы живёте в доме из прутиков.
Уютно тут у вас.
Скопировать
"a monster that is half bull and extremely unpleasant."
Montgomery's house didn't contain a monster.
But as Klaus looked down at it, seeing the way the hedges snaked to form a familiar sinister eye, it seemed to contain both secrets and danger.
"то встретили бы там крайне неприятного монстра с головой быка."
В лабиринте, находившемся за домом доктора Монтгомери не было монстра.
Но посмотрев вниз и увидев, как его стены образуют знакомую форму зловещего глаза, Клаус ощутил, что он содержит и тайну, и опасность.
Скопировать
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
This is intolerable.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Это невыносимо.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
I shall think of you on the journey there.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
И по пути туда я буду думать о вас.
Скопировать
Now,henry, listen to me.
You are going to own your own house now.
You'll have lots of servants to help you and look after you.
Слушай меня, Генрих.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Скопировать
And I promise I'll come and see you as often as I can.
And I'm sure your new house will be very grand!
I love you, my darling boy.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Я люблю тебя, мой дорогой мальчик.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
What happened to you?
They made me a monster.
Who did?
Что с тобой произошло?
Они сделали из меня монстра.
Кто сделал?
Скопировать
- Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him.
the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house
- Ah, that again!
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
А, опять это.
Скопировать
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
When they entered Rome they ransacked his house.
I don't believe he has any love for the Emperor.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Не думаю, что он испытывает какие-то добрые чувства к императору.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов monster house (монсте хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monster house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монсте хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение