Перевод "listening" на русский
Произношение listening (лисонин) :
lˈɪsənɪŋ
лисонин транскрипция – 30 результатов перевода
Later, Pumpernickel, later.
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Позже, Памперникель, позже.
Я занят. Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Скопировать
I am giving you a sign and you are in the clouds...
Are you listening to me?
However, you have performed today as never before what?
Я даю тебя знаки а ты где-то на тучи торчишь
Ты меня слушаешь?
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
Скопировать
Yes. Mr. Yoshii's here asking Boss to pay your debt
Are you listening? Don't say you didn't hear me
Don't worry. Everything's going just fine
Господин Ёсии здесь и просит босса выплатить ваш долг.
Не говори, что ты меня не слышал.
Всё идёт прекрасно.
Скопировать
- You tell me.
- I told ya but ya wasn't listening'!
What're ya talkin' about?
Птица!
Сможешь ли Ты забыть...
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Скопировать
No!
Damned be the moment when I started listening to you.
- Just a moment and you... felt the right to kiss me.
Нет!
Будь проклято то мгновение, когда я начала слушать вас.
- Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня.
Скопировать
That sounds interesting.
I'm listening.
In private.
Звучит заманчиво.
Я слушаю.
Наедине.
Скопировать
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Playing the music of Sibelius through the long winter.
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Скопировать
Well, you are now.
I'm not listening to this.
I have a court case in the morning.
- А я передумала.
Не хочу слушать.
Мне завтра в суд.
Скопировать
- Listen.
- I'm listening.
I'd like to ask you about the girl we saw her this afternoon.
- Слушай.
- Слушаю.
Я хотел узнать про одну девушку. Мы её видели днём.
Скопировать
Do what I said.
This is OFF027, I'm listening.
How is Operation Loch Ness?
Дeлaйтe то, что я cкaзaл.
Это У-Эф-Эф-ноль двaдцaть ceмь. Cлушaю вaс.
Кaк опeрaция "Лоx-Hecc"?
Скопировать
You will find this information at the captain's bridge, in the morning, noon and evening.
- Listening, dear colleague chief guide.
- An ordinary guide.
Узнавайте это на капитанском мостике, утром, в обед, и вечером.
- Слушаюсь, коллега главный гид.
- Вообще гид.
Скопировать
What happened?
Polly, I think you've been listening to some very bad advice.
But I've been asleep.
Что случилось?
Полли, я думаю, что вы слышали один очень плохой совет.
Но я спала.
Скопировать
Consider it done!
We're listening.
Rolling!
Считайте это сделано!
Мы прослушаем.
Начинаем!
Скопировать
Proceed!
- He was listening to a programme.
- (Doctor) What programme?
Продолжайте!
- Он слушал передачу.
- Какую передачу?
Скопировать
Is there are decision in the air?
I'm listening.
What do you want to do?
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
- С боссом?
Скопировать
Come in, 720.
HQ is listening.
The Easterner is in his office.
Выходите, 720.
Штаб слушает.
Житель Востока находится в своём офисе...
Скопировать
Doctor, Jamie wasn't anywhere near the kiosk the last time...
LOOK YOU'RE NOT LISTENING.
I THINK THEY'VE GOT JAMIE!
Доктор, Джейми не был около киоска в прошлый раз...
ВЫ НЕ СЛУШАЕТЕ.
Я ДУМАЮ, что ДЖЕЙМИ у НИХ!
Скопировать
Good.
Please stay listening out on this frequency.
I am leaving Captain Blade in charge of the radio.
Хороший.
Пожалуйста, останьтесь на этой частоте.
Я оставляю Капитана Блэйда на радио.
Скопировать
But I understand only few words here.
I love listening it just like this.
- Hey! And you, Saint Gregory, turning a penny?
Я вообще-то в классе лучше всех по французскому, а понимаю только некоторые слова.
Я люблю просто так слушать.
И ты, святой Егорий, калымить начал, а?
Скопировать
And I do the telling on this planet, Kirk, old boy.
You do the listening.
What are you telling?
- Немедленно.
На этой планете приказываю я, старина Кирк.
Слушаю.
Скопировать
Yes, then let's go to the bridge, to hell with the sausage.
I'm listening to you.
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you.
А, ладно. Тогда пойдёмте. На палубу.
Слушаю вас.
Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас.
Скопировать
Strange.
I'm listening and not even suspicious.
I really should ask:
Странно.
Я это слушаю и у меня даже не возникают подозрения.
А следовало бы спросить:
Скопировать
Listen.
Are you listening to me?
Right, wait.
Так, слушайте.
Вы меня слушаете?
Так. Погодите...
Скопировать
Softly...
The children are listening.
Can't forget his eyes.
Тихо...
Дети услышат.
(Сбивчивое эхо голоса миссис Гроуз) Не могу забыть его глаза.
Скопировать
- Listen to me.
- I am listening.
I don't sell tickets for Zagazig, just for Alexandria.
— Эй, я c вами разговариваю!
— Так говорите громче!
Я продаю билеты на Александрию, а не на Эз-Заказик!
Скопировать
I want to talk about the other one, the young one.
I'm at the listening post.
Are you interested in Yvonne Maurin's calls? Yes.
Я говорю о второй, молодой.
Я на станции прослушивания.
Вас интересуют телефонные переговоры Ивонны Моран?
Скопировать
Sooner or later they will think you passed them.
Michelle you listening to me?
- Yes.
Рано или поздно они подумают, что ты их сдал.
Мишель... ты меня слушаешь?
- Да.
Скопировать
- You're lying, nigger! - You'll be still!
We're all listening for what this boy has to say for himself.
So you claim you're innocent.
Тебя застали за попыткой изнасилования белой девушки сегодня?
- Нет!
- Что значит нет? Это значит, что я не пытался никого насиловать.
Скопировать
Listen, you're forgetting that it's me who put him down when he grew too old.
Hello, I'm here, I'm listening.
When will she be back?
Послушай! Ты забываешь, что это я возила его усыплять, когда он стал слишком старым.
Вот и я, слушаю вас.
Когда она вернётся?
Скопировать
Sir Capestang, I know my daughter owes you her life and her freedom however, for your audacity you should be put to trial.
You can't condemn my king without listening to what I've got to say!
Enough! - This is too much!
-Франсуа де Капестан. Я знаю, что я обязан вам жизнью моей дочери, но после таких дерзких слов вас следует арестовать и судить.
Пусть меня судят Мне все равно.
Но если вы судите короля, то выслушайте его защитника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов listening (лисонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
