Перевод "lithuania" на русский

English
Русский
0 / 30
lithuaniaЛитва
Произношение lithuania (лисюэйнио) :
lˌɪθjuːˈeɪniə

лисюэйнио транскрипция – 30 результатов перевода

When does Professor Siletsky get to Warsaw?
He probably took the boat today for Lithuania. And from Lithuania, that's uncertain.
I shall say, three or four days, sir.
Когда профессор будет в Варшаве?
Завтра он пароходом отправляется в Литву, а из Литвы...
Сложно сказать.
Скопировать
Mayday, mayday. For the only person who listens to me during my lesson.
And in that silence I prick up my ears interestingly that I could hear a calling voice from Lithuania
Let's go. There's nobody calling.
К той единственной, которая слушает меня на моем уроке.
Жду голоса с Литвы - туда мой слух проникнет.
Но едем, - тихо все - никто меня не кликнет.
Скопировать
Here, the heart, there, duty! Here, vengeance, there, love!
Such were the amusements and disputes... in Lithuania, while the world swam in blood and tears, and Napoleon
Tales of his glory came roaring from the Nile northward, to the banks of the Niemen, where a wall... of Russian troops beat back these tidings, that for Russia... were worse than a plague.
Он оказал услуги на сеймах, сеймиках, как ведомо округе.
И вот я поклялся: Соплицам мстить сторицей, пока о спины их клинок не зазубрится! Не даром так меня тянуло к этим стенам!
Живёт у нас, в Повете. Брат Яцека родной, брат подлого нахала доселе здравствует. Ему и горя мало!
Скопировать
so as not to fall asleep, he took a pinch, sneezed, then patted me on the back.
,Father Robak", he said, we may meet in Lithuania, before the year is over.
Tell the Lithuanians to greet me with Czêstochowa tobacco.
Ах, тётя!
Как давно гостей я не видала! Всё с курами вожусь, всё слышу птичьи крики.
А в гости прилетал один лишь голубь дикий! Мне так наскучило одной сидеть в алькове.
Скопировать
I'm sick of this old wives' tale! And now there's this Count, too!
So, when Napoleon is bringing freedom to Lithuania, when the world trembles, you think of your lawsuit
To act? How? Listen:
Не стану вспоминать ужасного событья, о зле содеянном не стану говорить я!
Не Тарговица ли вам отдала когда-то Горешковы поля - имущество магната?
Твой брат раскаялся в ужасном преступленье и поклялся вернуть наследникам именье.
Скопировать
It is up to me to fight him.
In Lithuania, duels are forbidden. I'm going to the border.
The Count has courage, and will join me there to fight. Once the uarrel settled, if with God's I've punished him, I'll cross to the Duchy of Warsaw.
Представь правдивый довод.
С младенчества тебе отца я заменяю.
Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Скопировать
I have serious motives for saying this.
You remember... the Jacek wanted... to send his son away to the army, but later let him stay in Lithuania
For what reason?
Хорошо ли? Пан испугается, уйдёт он поневоле.
Как величать тебя, волшебное виденье? Ты нимфа или дух? Небесное творенье?
Сошла на землю к нам по собственной ли воле?
Скопировать
The Count wrote the decree, and we applied it, especially the nobles of Dobrzyn.
That's how yourfame and glory spread in Lithuania.
Will no one today help the poor orphan?
За спор чужой теперь поплатитесь боками.
Пока вы спорили о Речи Посполитой,..
...о благе родины без умолку час битый,..
Скопировать
The whip!
It's the manual of martial law for Lithuania.
Your tribunals have no say anymore. - I'll appeal to the Governor!
Добжинцы, знаю вас!
Эй, как вас припёрло!
Помокните немножко!
Скопировать
You, for misinterpreting them. The war with Russia won't begin soon.
Many of you who fought here won't be safe in Lithuania now. Flee to the Duchy of Warsaw!
And the country that you left as fugitives... will see you come back as liberators.
Наказывал Суворов, без пушек не ходить на ляхов, знал ваш норов.
Вольно!
Поляки толкуют между вами, что воры москали.
Скопировать
Karin Bjorsen.
- Kaunas, Lithuania.
- Birth date. - May 8, 1920.
- Карен Йонсен.
- Место рождения? - Ковно, Литва.
- Дата рождения?
Скопировать
We have good information about her.
She speaks Italian, was born in Lithuania. Well then, have her come in.
What's your name?
У нас есть любопытная информации на её счёт.
Она говорит по-итальянски, а родилась в Литве.
- Как вас зовут?
Скопировать
Why do you say such thing?
The Grand Prince is off to Lithuania.
The town is over there, behind that forest.
Зря ты это. Владимир пустой.
Великий князь в Литву подался.
Вон за тем бором город.
Скопировать
I think I'll play feminist tonight.
I'm a little worried about my maid's knowledge of Lithuania. Okay?
Well, if you're in such a rush, darling, why don't you lead the way? Okay, Toots, I will.
Дa, нaвepнoe я ceгoдня стaнy фeминисткoй.
Cлyшaйтe, дaвaйтe пoбыстpee, a мнe eщё ceгoдня нaдo yзнaть, чтo тaкoe Литвa.
Eсли тaк тopoпишьcя, дopoгoй, тaк иди ты пepвый.
Скопировать
Get scarce !
Go to Latvia or Lithuania.
Yeah ... broad horizons await us yonder - neighbor lands, new roads to wonder ...
Смойся!
В Латвию или Литву.
За морями ждут нас ... соседские земли ...
Скопировать
Tomorrow I make jumble sale.
I raise much money to go to Lithuania.
By selling Granddad's hat stand?
Завтра устрою распродажу старья.
Я собираю деньги на поездку в Литву.
Продав дедушкину вешалку для шляп?
Скопировать
And please do me the honor to marry with my daughter."
Well, I wasn't no boss in Lithuania.
No, sir.
И пожалуйста, окажите услугу, женитесь на моей дочери."
Ну, в Литве я важной шишкой не был.
Нет, сэр.
Скопировать
- Watch out!
- (Man) Lithuania, Poland, same thing.
A school is a school.
- Внимание!
- (Мужчина) Литва, Польша. Везде одинаково.
Школа есть школа.
Скопировать
- I'm not a yeshiva boy.
- You're the chief rabbi of Lithuania.
- I'm not any kind of boy.
- Я не мальчик из йешивы.
- Ты главный раввин Литвы.
- Я вообще не мальчик.
Скопировать
Thank you very much.
So, I understand you're from Lithuania.
No.
Спасибо большое.
Я правильно понял, вы из Литвы?
Нет.
Скопировать
The year 1647 was a strange year. Various signs on earth and in the sky foretold disasters and events of great magnitude.
Clouds gathered over the mighty Commonwealth: Poland, Lithuania and Ukraine united under the rule of
Polish nobles and magnates enjoyed limitless privileges to the growing discontent of the Cossack community, the Sietch. Meanwhile the Crimean Tartars started to threaten Europe...
В год 1647 был странным годом в котором странные знаки на небе и на земле предвещали бедствия и чрезвычайные события.
Летом было солнечное затмение, потом в небе появилась комета, смешались времена года - такого даже старожилы не припоминали.
Русь обращала свои тревожные мысли и взоры к Дикому Полю, простиравшемуся от берегов Днепра почти до Чёрного моря, к татарскому Крыму, откуда могла прийти опасность.
Скопировать
Budd, what's the story with this guy?
I think he's from Lithuania.
Thank you very much.
Откуда этот парень?
Кажется, из Литвы.
Спасибо большое.
Скопировать
Because I need ? 3,000 and you don't give!
You cannae go to Lithuania in the dead of winter.
You will freeze and you will starve!
Потому что мне нужно 3000 фунтов, а ты мне не даешь!
Нельзя ехать в Литву среди зимы.
Ты замерзнешь и будешь голодать!
Скопировать
What?
My grandmother's going back to Lithuania at the end of the month and she wants to be able to kid on to
And I promised her.
Что?
Моя бабушка в конце месяца уезжает обратно в Литву и хочет показать своим подругам, что я не полный неудачник.
А я ей пообещал.
Скопировать
You bad, bad boy.
You never come to Lithuania Club any more.
- Francine, this is Mrs Prackhauskas.
Плохой, плохой мальчишка.
Ты больше не приходишь в литовский клуб.
- Франсин, это миссис Прахаускас.
Скопировать
Speak?
About her visit she made to Lithuania, everybody these days, she says, makes visit to Lithuania.
Mrs Prackhauskas is a snob.
Говорить?
О своей поездке в Литву. Она говорит, что сейчас все ездят в Литву.
Миссис Прахаускас - выскочка.
Скопировать
They're gonna find out.
I'm in Lithuania then, only tonight matters.
They think we're getting married?
Они же все равно узнают.
Я уже почти в Литве, имеет значение только сегодняшний вечер.
Они считают, что мы собираемся пожениться?
Скопировать
Same thing happened before.
A man by the name of Walus, charged with war crimes in Lithuania.
They prepare this elaborate case, they bring him to trial... they brought over all these witnesses.
Такое уже было раньше.
Человека по имени Валус обвиняли в преступлениях, совершенных в Литве.
На него пришили тщательно продуманное дело, после чего его судили, привели свидетелей.
Скопировать
Soplicowo was beside the Niemen. Two generals had crossed it:
Having entered Lithuania, the troops got three days' rest...
But the Polish soldiers... protested this, so eager were they to fight the Russians.
Теперь они войскам трёхдневный отдых дали.
Но польским воинам, хотя они устали, обидным всё-таки казалось промедленье.
Хотелось перейти на марше в наступленье! Штаб князя в городе нашёл себе квартиры, а в Соплицово шёл обоз и командиры.
Скопировать
Yes, my dear Geazy.
Strange have been the destinies of Poland and Lithuania.
So like a married couple!
Дивит меня судьба возлюбленной короны.
И нашей Литвы.
Они ведь как супружеская пара!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lithuania (лисюэйнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lithuania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисюэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение