Перевод "local community" на русский
Произношение local community (лоукол кемьюнити) :
lˈəʊkəl kəmjˈuːnɪti
лоукол кемьюнити транскрипция – 30 результатов перевода
And as you said, no one can replace the great Pete Fineman, but I will do my best.
I have to say, I am so proud to be a part of our local community of Buffalo, and I think, in a lot of
You take hardworking citizens, add some caregivers, maybe a few nuts,
Вы сказали, никто не заменит великого Пита Файнмэна, но я сделаю все возможное.
Я должен сказать, что постараюсь быть достойным ведущим телевидения Баффало. Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт.
Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков...
Скопировать
Talk to the families.
How has this affected the local community?
And, Steve... no more references to death as a person.
Езжай туда.
Встреться с их семьями. Я хочу знать как всё это отражается на местном сообществе.
Да, Мисс Рис-Джонс. И ещё, Стив, никаких больше отзывов о смерти, как о существе.
Скопировать
Thing, I suppose, that sealed it, was that headline on page three.
Major new motorway that's gonna devastate the local community?
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
Полагаю то, что положило всему этому конец - это заголовок на странице три.
Главное шоссе, которое должно истощить местную общину?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Скопировать
Your attention, please.
Will all Outer Party members of Ways and Means Committees... please attend their local community centers
"Under the spreading chestnut tree..."
Пожалуйста, внимание.
Требование всем членам Внешней партии и членам Комитетов ... собраться для обсуждения и....
"Под раскинутым каштаном..."
Скопировать
Without it, hospital radio will soon sound like this.
So come along and show your friends, your relations and the local community that we are loonies and we
- Jesus!
Иначе больничное радио скоро будет звучать вот так.
Так что приходите, и докажите своим друзьям, родственникам и всем прочим, что мы психи и этим гордимся.
- Господи!
Скопировать
It's the least I can do.
Your church plays an important part in the local community. Thank you.
What exactly do you mean by "significant contribution"?
Могу сделать хотя бы это.
Ваша церковь является важной частью местного сообщества.
Благодарю. Что конкретно вы имеете в виду под "значительным вкладом"?
Скопировать
The man that we're looking for is an African-American male in his late 30s to early 40s, and he's from this area.
He most likely attended the local community center as a youth.
He's athletic and he's powerful, which explains his ability to overcome his victims with aggression.
Мужчина, которого мы ищем - афроамериканец 35-45 лет, местный.
Скорее всего, в детстве посещал общественный центр.
Он сильный и мощный, что объясняет преобладание над жертвами.
Скопировать
Where you going now?
With us now is local community activist, Frank Reynolds, with a terrifying statistic.
Frank?
- А куда ты теперь пошёл?
К нам пришёл местный социальный деятель Фрэнк Рейнольдс с ужасающей статистикой.
Фрэнк, слово вам.
Скопировать
Ah, The Mirror, Santa Barbara's political and cultural heartbeat.
Her pages are interwoven into the fabric of our local community, Shawn.
Yep, I'm pretty sure there's an app for that now.
"Зеркало", сердце политической и культурной жизни Санта Барбары.
Её страницы вплетены в ткань нашего местного сообщества, Шон.
Думаю, для этого существует приложение.
Скопировать
- Sorry, trees have wings?
- Yes, they do, Mel, and they would like to enroll in some courses at the local community college.
Do you understand, honey?
У деревьев есть крылья?
Да, Мел, есть, и они хотят записаться на курсы в местном колледже.
Ты понимаешь, солнце?
Скопировать
I'm looking at an e-mail.
She wrote that they would be disruptive to the project and local community.
Is that her, or is that coming from you?
Я смотрю на письмо.
Она написала что они будут разрушительны для проекта и местного общества.
Это она, или это идет от тебя?
Скопировать
Just don't stand too close to me.
And despite these baseless accusations, Alvanta's commitment to excellence in our local community will
Thank you.
Только не стойте слишком близко от меня.
И несмотря на эти необоснованные обвинения, приверженность Алванты к совершенству на данной территории останется непоколебимой.
Спасибо.
Скопировать
To Alfred and Enid Peachment.
"In recognition of your service to the local community".
You what?
Альфреду и Энид Пичмент.
"В знак признательности за служение обществу.".
Что?
Скопировать
# Salve a Mocidade Salve a Mocidade... #
just as music clubs that compete at Carnival time, but as recreation centres with strong links to the local
Each school still inspires fervent support.
# Salve a Mocidade Salve a Mocidade... #
В настоящее время школы самбы являются одним из важнейших аспектов музыкальной жизни Рио, и не только как музыкальные клубы, соревнующиеся во время карнавала, но и как центры развлечений, поддерживающие крепкие связи с местными общинами.
Каждая школа до сих пор получает горячую поддержку почитателей.
Скопировать
You don't get a job like Lafferty's on merit.
Got to have friends in the local community, you know what I mean?
I file a report about the way he treats his workers, and nothing happens.
- Такую должность, как у Лафферти, честным трудом не заработаешь.
Нужны влиятельные друзья, понимаете?
Я доложил о плохом обращении с рабочими - никакого результата.
Скопировать
I want you to know I've been seeing a therapist.
Oh, it's just at the local community center, but still.
Good.
Хочу чтобы ты знал, я наблюдаюсь у психиатра.
О, это всего лишь городской общественный центр, но тем не менее.
Хорошо.
Скопировать
What did you say, little brown rabbit?
What local law enforcement is calling a vigilante gunslinger sends cheers through the local community
For the full story we go to Anita Chung.
- Ай.. - Что ты сказал маленький коричневый кролик?
.... которого местные блюстители закона называют бдительным стрелком, находит поддержку у местных жителей.
За подробностями мы обращаемся к Аните Чанг.
Скопировать
I know.
I'm actually on my way to a local community college.
I got an appointment with a professor.
Знаю.
Вообще-то, я сейчас еду в местный колледж.
У меня встреча с профессором.
Скопировать
It was written by an anthropologist named Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez, and it told the story of the year she spent living among the Western Lowland Gorillas of Cameroon.
Birnholz-Vazquez came to the local community college to give a lecture,
Marshall, the youngest member of the audience, raised his hand with a question.
Она была написана антропологом по имени доктор Аурелия Бюрнолз-Васкез, и в ней рассказывалось о том, как она целый год жила среди горилл западной долины Камеруна.
Когда доктор Бюрнолз-Васкез пришла в кружок местного колледжа, чтобы прочитать лекцию,
Маршалл, самый юный из присутствующих, поднял руку и задал вопрос.
Скопировать
Dude, where is your gun?
Oh, they probably turned it in for some books at the local community center.
Where you think it's at, man?
Чувак, где твой пистолет?
Ах, они, вероятно, обменяли его на какие-то книги в местном общественном центре.
Как ты думаешь где он, мужик?
Скопировать
Fine. Whatever.
But one of my life goals... aside from being, like, a fashion guru... is to indicate to the local community
So, as self-appointed in-house rep of style and hygiene...
Отлично.
Как хотите. Но одна из моих целей - помимо желания стать гуру в мире моды - состоит в том, чтобы доказать обществу, что семья Бейкеров пользуется мылом.
Поэтому я, как представитель приверженности стиля и гигиены,
Скопировать
Thank you.
person's funeral, one of the questions asked is whether he owes money or if there is anyone in his local
In Africa, we remind people that death is better than shame.
-Да? -Да.
Когда в Африке умирает человек, во время похорон должен ли он кому-то деньги или наоборот - должен ли ему кто-то из его соплеменников.
В Африке говорят: "Лучше смерть, чем позор".
Скопировать
Judging best of show was a very hard task indeed.
decided on one that was not only excellent in every way, but seemed to have captured the heart of the local
A car that I knew when I was a young man.
И потому присуждение первого приза стало воистину трудно задачей.
Потому мы в конце концов решили присудить его машине, которая не только была великолепна во всех отношениях, но и завоевала сердца местного населения.
Машине, которую я знал, когда был молодым человеком.
Скопировать
I can't imagine why anybody would want to hurt him.
Well, you know, I spoke to the local community affairs officer.
He told me some of the young guys are going more and more radical here, including Sammy Khan.
Не представляю, как вообще можно хотеть ему навредить.
Знаете, я поспрашивал местного офицера по связам с общественностью.
Он сказал, некоторые ребята становятся всё более радикальными, в том числе и Сэмми Хан.
Скопировать
My Lord, Mr Boyd has no history of violent behaviour.
He is a well-respected university lecturer with strong ties to the local community.
But with no immediate family nearby and a double murder charge hanging over him, neither of which provide much incentive to stick around.
Ваша Честь, мистер Бойд раньше не был замечен в насильственных действиях.
Он очень уважаемый преподаватель университета с крепкими общественными связями.
Но учитывая, что у него нет здесь близких родственников, и что его обвиняют в двойном убийстве, он может не захотеть остаться в городе.
Скопировать
Or whether he's using religion to cover his own psychopathology.
The last victim used to frequent a local community center.
It might be a good way to get some background.
Или возможно, он использует религию как прикрытие своей психопатологии.
Последняя жертва часто посещала местный общественный центр.
Прекрасный способ оставаться незаметным
Скопировать
Hello, my name is Jamarcus.
I'm recently very happily divorced... and just looking to get more involved in the local community.
Well, that was simple.
Привет, меня зовут Джамаркус.
Я недавно счастливо развелся и хочу активнее участвовать в общественной жизни.
Очень просто.
Скопировать
A different approach. Just a few fish to begin with.
Involve the local community more.
Make it their project, not ours.
С другим подходом, имея лишь несколько рыб.
Привлеку местных жителей.
Сделаю это их проектом, а не нашим.
Скопировать
Me and my brother are businessmen.
We work with the local community and we'd... like to continue to grow our business.
And you will carry on being a policeman.
Мы с братом - бизнесмены.
Мы работаем со здешним населением и хотели бы дальше развивать свой бизнес.
А вы - хотите и дальше быть полицейским.
Скопировать
Thanks to the agreement reached with the minister,
The Scimitar will be making a section 106 contribution of £16 million going to the local community.
Louis and I are determined that The Scimitar should benefit all London and working with the government, that's what we intend to achieve.
Благодаря достигнутому соглашению с министром,
Ятаган, согласно статье 106, сделает вклад в размере 16 млн. фунтов местной общине.
Мы с Луи уверены, что Ятаган принесет пользу всему городу, работая рука об руку с правительством, чего мы все стремимся достичь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local community (лоукол кемьюнити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение