Перевод "locked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение locked (локт) :
lˈɒkt

локт транскрипция – 30 результатов перевода

And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better there.
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
In which case,why should the pope favour the emperor who has caused him nothing but misery over the king of england, who has never caused him any harm at all?
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Зачем папе принимать сторону императора, от которого не видел ничего хорошего, и отказывать королю Англии, который не сделал ему ничего плохого?
Скопировать
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Убивает моральный дух начисто.
Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго?
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
Скопировать
Where was I?
You were locked on the roof with Jordan.
- What Neve Campbell sketch?
Где я был?
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Что за скетч Нив Кэмпбел?
Скопировать
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Actually,our jolly mean giant isn't in the belle reve yearbook.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив.
Скопировать
See? You ain't no better than me, Scofield.
I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here.
Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Ты что, Робин-гребаный-Гуд?
Скопировать
- You're not that guy.
That son of a bitch took my girl, locked her up somewhere.
I am that guy now, Michael.
Ты не такой человек.
Этот сукин сын забрал мою девушку и запер ее где-то.
Теперь я такой человек, Майкл.
Скопировать
Trust yourself.
When you're locked away in your room, the words just come, don't they? Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
Верьте в себя.
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Скопировать
It's a moment in their eyes.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
Скопировать
Come on, open it.
It's locked.
All right...
Давай, открой её.
- Закрыто.
- Ладно...
Скопировать
Oh, is it?
Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
- О, правда?
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Скопировать
God, man. Stop saying "assraped. "
We're locked and loaded here, man.
I'm ready to shoot this thing.
Прекрати говорить "иметь в задницу".
Мы готовы ко всему.
Я готов снять этот материал.
Скопировать
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing.
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Меня это выводит из себя.
Скопировать
You need to cool it, magic genie!
Joy, come out and tell this guy you locked me out of the house!
You're not really going to arrest me?
Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн!
Джой, выйди и скажи этому парню, что выставила меня из дома!
Вы же не собираетесь меня арестовывать?
Скопировать
I've been given a gift.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
Это великий дар.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Скопировать
room 235.
it's in a locked glass case wired for alarm.
i'm sure that won't be a problem.
Комната 235.
Она заперта в витрине под сигнализацией.
Уверена, ты справишься.
Скопировать
Tweak that.
And ta-da, locked and loaded.
Try that.
Прокручиваем.
Та-да, заряжено и готово к бою.
Попробуй.
Скопировать
What are you doing here?
Michael's locked up. For what?
I don't know.I'm sorting it through.
За что?
Не знаю, пытаюсь разобраться.
Твоя помощь бы пригодилась.
Скопировать
We all told her to get married but she didn't wanna listen.
He'd been married three times before, so she let it ride and then she came home one night and he had locked
She didn't even have anywhere to live.
Мы ей говорили: выходи за него замуж, но она нас не послушала.
Он был трижды женат до этого, она решила, будь, как будет и вот, однажды пришла домой, а он ее не впустил.
Ей было негде жить.
Скопировать
The same inbreds who are gonna do it to us.
They've locked us in!
We got to get out of here!
Они то же сделают и с нами.
Они загнали нас в западню.
Надо выбираться отсюда!
Скопировать
We can't.
I locked the office from the inside when we left.
Perfect.
Не получится.
Я захлопнула дверь в офис, когда мы уходили.
Прекрасно.
Скопировать
Good evening.
We locked ourselves in.
Okay? It happens they speak spanish.
Доброго вечера.
Мы себя заперли.
Так уж вышло, что они говорили по-испански.
Скопировать
I loaded them with blanks.
I don't think I'd do it in a locked house with quite so many witnesses.
Take this.
Это же безумие.
Замысли я убийство супруги, я бы не действовал в запертом доме, ...где масса свидетелей.
Эй, держи.
Скопировать
Colonise? The brain?
Wh-Why have you got me locked in here?
I'm... I'm not here to harm you. Hell, I wouldn't know how to harm you.
Колония в мозге.
Зачем вы меня тут заперли?
Я не причиню вам вреда, черт, я даже не знаю, как это можно сделать.
Скопировать
We're deep into it and I couldn't repeat some things if I tried.
...Why did you have me locked out?
...That's not what's going on.
Мы уже далеко зашли, но я не смог бы повторить некоторые вещи, даже если бы захотел.
- Почему Вы меня уволили?
- На самом деле всё не так.
Скопировать
Sitting at your kitchen table all day long?
Yeah, that's a big loss What are you keeping this kid locked away for?
If i wanted your opinion on how i'm raising my daughter I'd ask
Целый день сидеть за учебниками?
Да, большая потеря, зачем прятать её от всех?
Если мне нужно будет твоё мнение, как воспитывать дочь я спрошу.
Скопировать
To a crazy dog, a knife is the medicine.
Even if I kill such a punk like you, I won't be locked in a jail.
This was just an appetitizer.
пёс?
меня даже в тюрьму не посадят.
Это была просто закуска.
Скопировать
It's so terrible I don't know how to get it out...
He says, sir, that you locked your first wife up.
- That's all, sir.
Это так ужасно, что прямо не знаю, как и продолжать...
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
- Это всё.
Скопировать
She spoke to him.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
Она разговаривала с ним.
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locked (локт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение