Перевод "logos" на русский
Произношение logos (лоугоуз) :
lˈəʊɡəʊz
лоугоуз транскрипция – 30 результатов перевода
And those symbols -
They aren't like any airline logos I've ever seen.
If you ask me, we're looking at a real live spaceship.
И эти символы..
Среди известных мне логотипов авиакомпаний таких не значится.
Если хочешь знать мое мнение, то перед нами настоящий космический корабль.
Скопировать
Yes. Yes, I was.
I kinda have, like, a passion for T-shirt logos.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay?
Да, пытался.
У меня что-то вроде пристрастия к логотипам на футболках.
Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Скопировать
Sir, we found her.
- The Logos?
- Yes, sir.
Cэp, мы eгo нaшли!
- "Лoгoс"?
- Дa, cэp.
Скопировать
- I know where he is.
- The Logos.
- We gotta go back.
- Я знaю, гдe oн.
- Ha "Лoгoсe".
- Haдo вeрнутьcя.
Скопировать
Be hard for any man to risk his life especially if he doesn't understand the reason.
Captain Niobe of the Logos will answer the councillor's call.
- What?
Не так просто рисковать жизнью, не понимая, зачем это нужно.
Капитан Ниобэ выполнит приказ Совета.
- Что?
Скопировать
Here they come.
- Slow down, this ain't the Logos.
- Hang on to your lunch, here we go.
Boт oни.
Toрмoзu, эmo не "Лoгoс"!
Зaдeржи дыxaниe, Poлaнд, a тo cтoшнит.
Скопировать
Hey, what's Mr. McStagger really like?
Tipsy McStagger is just a composite of other successful logos.
You tell him for me that he makes one great mozzarella stick.
Как выглядит мистер МакСтаггер?
Нет никакого Типси МакСтаггера. Это - собирательный персонаж.
Передайте ему, что он делает отличную моцареллу.
Скопировать
Um, armed with information, people will be able to live longer, healthier lives.
a very expensive undertaking, but maybe if you hadn't spent so much money on coffee sleeves and new logos
I think she's talking to us now.
И, вооруженные информацией, люди смогут жить дольше и счастливее.
Теперь-то я знаю, что это предприятие не из дешевых, но, может быть, если бы вы не потратили столько денег на новые стаканчики и логотипы, тогда в бюджете нашлись бы средства для такого прогрессивного мыслителя, как я.
Кажется, сейчас она с нами говорит.
Скопировать
They're factory workers.
Look at the logos -- that horny flower.
Hairy.
Они с фабрики.
Посмотри на их логотип — тот возбужденный цветок.
Шероховатый.
Скопировать
I got it.
Four Wall Street banks have logos with horns.
Only one has an antelope...
Нашла.
Логотипы 4 банков на Уолл Стрит имеют рога.
Но антилопа только на одном.
Скопировать
I hope you approve.
No vulgar logos for cigarettes or condoms. Just plain white with the flags.
And racing overalls which read
Надеюсь, ты одобряешь.
Никаких вульгарных логотипов сигарет и гондонов, просто белая с флагами.
О, и гоночный комбинезон, на котором написано...
Скопировать
I'm a pathologist.
From the ancient Greek pathos meaning disease and logos meaning atretis.
I study disease.
Я патолог.
С древнегреческого "патос" означает болезнь, а "логос" - артрит.
Я изучаю заболевания.
Скопировать
He became the first black mayor of Compton.
So we get to printing up our little logos on the T-shirts and shit, start selling 'em out the trunk of
All of 'em smelled like barbeque.
Он стал первым черным мэром Комптона.
Так что мы начали печатать наш логотип на футболках и продавали их, прямо здесь из багажника моей тачки.
Они все провоняли жареным мясом.
Скопировать
F-22s were scrambled, but before they could intercept it, the plane landed here.
No markings, no logos, just a tail number.
No.
Подняли вверх истребители, но до того как они смогли его перехватить, самолет приземлился тут.
Ни маркировки, ни логотипа, только бортовой номер.
Нет.
Скопировать
No gum.
No sports logos...
Reverend? More like Never-end.
И жвачек.
И спортивных логотипов.
Это не священник, а какой-то нескончаемый поток.
Скопировать
Even though I'm an atheist, I still wear my yarmulke as it keeps my brain warm.
My third job was for a company that printed logos on novelty items.
I worked at the frisbee printing machine.
Хотя я атеист, я всё ещё ношу ермолку, поскольку она сохраняет тепло моего мозга.
Моя третья работа была в компании, которая печатала логотипы.
Я работал на печатной машине фрисби.
Скопировать
I really didn't like it.
It's just designing logos and stuff, and I miss Scranton, but it is not because I missed you.
I just really wanted to come home.
Правда не нравится.
Логотипы делать и все такое... И я скучала по Скрэнтону. Но не из-за того, что скучала по тебе.
Просто я очень хотела оказаться дома.
Скопировать
I walked into the office in an agency that represents everything bad about the advertising business an unscrupulous boss, he did do anything to keep a customer did whatever it took to get a client and basically despised all the creative department
With him was: "How big you want the logos, Lord?"
All they were concerned, was milking customers and give them what they wanted that bad formula, which composes the brunt of the work of our industry
Я попал в этот бизнес, когда начал работать в агентстве, являвшем собой пример абсолютно неправильного подхода к клиентам. Им руководил совершенно беспринципный человек. Он готов был пойти на всё что угодно, лишь бы удержать клиентов
Он в общем-то презирал весь творческий отдел. Вся работа сводилась к тому "Насколько большой вы хотите логотип?"
Всё к чему они стремились - вытянуть побольше денег из клиентов, предоставить им то, что они хотят. Это метод, к которому прибегают многие недобросовестные люди в нашей отрасли.
Скопировать
And this video... has the best view of those seats.
Looks like they have the same logos on their ball caps.
I'll enhance that.
И это видео.. дает нам лучший вид на эти места.
Похоже у них одинаковые лого на бейсболках.
Я это увеличу.
Скопировать
Actually, we're more of a graphic design company.
We do menus and logos and things like that.
This is our first real push into the marketing side of it.
На самом деле, мы больше занимаемся графическим дизайном.
Мы делаем меню и логотипы, и всякое такое.
Это наш первый рывок в сторону маркетинга.
Скопировать
The daughter confirmed.
Now, she wasn't able to make out any logos or see the plate.
I'd like to talk to her.
Он определенно управляет большим автотрейлером.
Но она не заметила никаких логотипов и не запомнила номер.
Я хотела бы с ней поговорить.
Скопировать
If you want to build a prison transport van, for example, you can get most of what you need from public websites.
Add the paint scheme and logos of your local municipal government, and you're in business.
Well, we got a nice fake prison van, nice fake prison guard.
Например, если хотите сделать тюремный фургон, то почти все для этого вы найдете в Интернете.
Нанесите краску и знаки отличия соответствующие вашему округу, и дело в шляпе.
Ну вот, у нас милый поддельный фургончик, милый поддельный стражник.
Скопировать
- A film guy!
So, I'm gonna walk around like an idiot with film logos on my jacket?
- Much like all my dates.
- Фильмовый парень!
Так мне что, расхаживать вокруг, как идиот, с логотипами фильмов на пиджаке?
- Очень похоже на большинство моих парней.
Скопировать
The Hilton called.
They want logos on theirjubilee cakes.
Have you seen the Queen's card?
Из Хилтона звонили.
Они хотят логотипы на свои юбилейные торты.
Видела королевскую открытку?
Скопировать
Hey Liu, I'm looking for you!
Those LV logos were badly printed... and the buckles...
Officer Milo, aren't you going too far?
Эй Лю, я тебя искал!
Эти LV логотипы плохо напечатаны... и буклеты...
Офицер Мило, Вы не слишком далеко зашли?
Скопировать
Buenos Aires still looks like Europe or North America:
blinking logos entice you to buy, commanding bank towers urge you to save and invest.
(Avi Lewis):
Буэнос-Айрес выглядит как Европа или Северная Америка:
Мигающие вывески заманивают покупателей, Реклама банков призывает вас хранить и инвестировать.
(Ави Льюис):
Скопировать
How about a sponsor?
The way soccer players wear corporate logos?
You know of any booming corporations around here?
Может найти спонсора?
Типа как футболисты носят эмблемы всяких корпораций?
Ты знаешь о каких-нибудь быстро развивающихся местных компаниях?
Скопировать
Nope, but then again, it looks like it was done by a 10th grader.
I swear it might as well have heavy-metal band logos sketched in the margins.
There are these girls from Lilith House,
Нет, но зато он выглядит так, будто его составил малолетний школьник.
Уверен, тут есть даже значки групп хеви-металла, нарисованные на полях.
Это те девочки из сообщества Лилит,
Скопировать
Yeah, I've been thinking a lot about what you said.
I wanna do my dreams, but I just don't think my dream is working for a company that puts logos on stuff
That's not my company does.
Ну да, я много думал над твоими словами.
Я хочу исполнить свои мечты, я только вот не думаю, что моя мечта - работать на компанию, которая лепит свой логотип на все подряд.
Моя компания занимается не этим.
Скопировать
NASCAR does a great job about showing their loyalty to brands, showing their partners with brand sponsorships, and one of the things they do so well is the NASCAR suit.
Greatest Movie Ever Sold suit, which of course will have a giant POM Wonderful logo on it, Other sponsor logos
And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am,
NASCAR очень верны своим спонсорам, и у них есть отличный способ это показать, - костюм NASCAR.
У нашего фильма тоже будет такой, и когда я буду приходить на ток-шоу, рекламировать свой фильм, на мне будет костюм с огромным логотипом POM, и с логотипами других спонсоров.
Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой POM, и смотрите, какой я довольный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов logos (лоугоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы logos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоугоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение