Перевод "longitudinal" на русский

English
Русский
0 / 30
longitudinalпродольный долевой
Произношение longitudinal (лонджитйуденол) :
lˈɒndʒɪtjˌuːdɪnəl

лонджитйуденол транскрипция – 22 результата перевода

She says you can go home whenever you want.
We will proceed to a longitudinal section, look.
Yes?
Сказала, пусть приходит, когда захочет.
Идём теперь дальше. Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
Так!
Скопировать
What's her cause of death?
She had a significant longitudinal fracture on the back of the head.
Crushing blows causing massive cerebral hemorrhaging.
- Что стало причиной её смерти?
- У неё значительная продольная трещина на затылке.
Сильные удары привели к обширному кровоизлиянию в головной мозг.
Скопировать
What about the volvulus part?
That's when the stomach gets twisted around the longitudinal axis of the digestive tract.
I should ask you this stuff more often.
Что насчёт заворота кишок?
Происходит, когда желудок скручивается вокруг продольной оси пищеварительного тракта.
Надо спрашивать тебя почаще.
Скопировать
How do you mean?
In terms of longitudinal and cross veins and how... how they vary in relation to other species within
Well, the Grizzled Skipper is so visually distinctive amongst the family that there's no need to go into such detail on the wings.
Что вы имеете в виду?
В смысле продольных и поперечных вен... и как они меняются в отношениях с отношениях с другими видами в семье.
Так, седая толстоголовка визуально выделяется среди других представителей семьи, что нет никакой нужды в обсуждении деталей на крыле.
Скопировать
I need you two days a week.
I'm doing a longitudinal study on the efficacy of various orthopedic procedures.
These patient files date back 10 years.
Ты мне нужна 2 дня в неделю.
Я занимаюсь лонгитюдным исследованием эффективности различных ортопедических процедур.
Это карты пациентов десятилетней давности.
Скопировать
This is bad.
It's a longitudinal fracture of the temporal bone. I banged my head.
This isn't just a boo-boo.
Это совсем нехорошо.
Это продольная трещина височной кости.
Я ударился головой. Это не просто болячка.
Скопировать
Mr. Nigel-Murray.
I found slight longitudinal fractures along the distal ends of all four lower leg bones and stress fractures
Fractures to the lower legs and feet.
Мистер Найджел - Мюррей
Я нашел небольшие продольные переломы вдоль переферических концов костей голени и переломы от давления на кубовидной кости.
Переломы костей голени и ступни.
Скопировать
Rib pitting from when you foolishly tried to act as a human shield. Rib pitting?
And that's before we even get to your compromised ligaments, both intertransverse and interior longitudinal
How do you have room in your brain to remember all that?
Трещина в ребре, это когда ты по глупости пытался выступать в качестве живого человеческого щита.
Не говоря уже о твоих поврежденных связках, обе поперечные и внутренняя продольная.
И как только у тебя хватает места в голове все это помнить?
Скопировать
Okay.
There's a longitudinal fracture to the right temporal bone.
Cause of death?
Хорошо.
Имеется продольный перелом правой височной кости.
Причина смерти?
Скопировать
What are you gonna do to him?
We have to make longitudinal incisions through his chest burns so his lungs can expand.
Okay? You don't want to see this.
Что вы хотите сделать с ним?
Мы должны сделать продольные разрезы на груди чтобы его лёгкие смогли расшириться.
Вам не стоит на это смотреть.
Скопировать
It would have been shocking and painful, but the pen didn't sever any veins or arteries or damage the spinal cord.
Take a look at these longitudinal fractures to the femur.
Also the fractures to the acetabulum anterior wall and posterior column... from the heads of the femur being pushed upwards.
Должно быть, он испытал шок и боль, но ручка не разорвала вену или артерию, и не повредила спинной мозг.
Взгляните на эти продольные переломы бедренной кости.
Также переломы вертлужной впадины передней стенки и заднего отдела позвоночника... из-за того, что головка бедра была вытолкнута вверх.
Скопировать
I want us to save his life.
All right, now you need to make the longitudinal incision-- eight centimeters distal to the antecubital
All right.
Я хочу спасти ему жизнь.
Итак... надо сделать продольный надрез в 8 сантиметрах от локтевой ямки. Используйте скальпель №11.
Хорошо.
Скопировать
Bentham's front lawn.
There's been the Baltimore Longitudinal Study of Ageing, which has been running since '58...
- It's one of my favourite studies of ageing.
Лужайка перед домом Бентама.
В Балтиморе проходит лонгитюдное исследование старения, одно из самых долгосрочных, и оно началось в 1958 году.
- Одно из моих любимых исследований старения.
Скопировать
Is that a big deal?
It means detaching all the intrasegmental ligaments, the anterior and posterior longitudinal ligaments
Okay, that is a big deal.
Это важно?
Это означает разделение всех внутрисегментарных связок, передней и задней продольных связок, и надостистой связки, не считая их последующего восстановления.
Значит, это важно.
Скопировать
Mid-50s I'd say. Malnourished.
His hair and nails show signs of vitamin deficiency - longitudinal ridging, that sort of thing.
So I wouldn't set too much store by his diet.
Около пятидесяти, я бы сказала, истощён.
Его волосы и ногти говорят об авитаминозе, вот эти полоски на ногтях, такого рода признаки.
Я бы не стала никому рекомендовать такую диету.
Скопировать
Course deviation indicator?
Longitudinal static stability?
Hydraulic interface module.
Индикатор отклонения курса?
Продольная статическая устойчивость?
Модуль интерфейса.
Скопировать
We got to find a way to locate their tech.
I am able to obtain longitudinal data from our recon drones.
The batteries are ‭still emitting enough energy to provide a ping beacon.
Нам необходимо найти способ определить месторасположение их техника.
Я могу достать информацию о долготе от наших безпилотников.
Батареи все еще дают достаточно энергии, чтобы обеспечить световой сигнал.
Скопировать
Algernon's dissection showed his brain had lost a lot of weight.
As I noted, the girus were flattened and the longitudinal fissure had deepened.
That's...
Диссекция Алжернон показала, что ее мозг существенно уменьшился в размерах.
Я написал в отчёте, что произошло нивелирование головных извилин и углубление продольных щелей мозга.
Вот.
Скопировать
Wait. Rose had a difficult first delivery.
She had a midline longitudinal Caesarean.
It's not her.
- Подождите, у нее были тяжелые первые роды.
Ей делали Кесарево сечение с длинным продольным разрезом.
Это не она.
Скопировать
But those were made postmortem.
When necrotized bone is burned, there's usually evidence of linear and longitudinal fractures.
And when live bone is burned, the fracture lines tend to be crescent-shaped, like this.
Но те были посмертными.
Когда горит омертвевшая кость, на ней есть продольные и поперечные переломы.
Но когда горит кость живого человека, переломы имеют форму полумесяца, как тут.
Скопировать
If we could, I would like to start with the third victim.
Specifically, on the right hand, you found longitudinal fractures of the second, third and fourth proximal
The killer struggled with this victim.
Если можно, я бы хотел начать с третьей жертвы.
А конкретно с правой руки, вы нашли продольные переломы на второй, третьей и четвёртой проксимальных фалангах.
Убийца боролся со своей жертвой.
Скопировать
Not exactly.
On the right hand, I found longitudinal fractures of the second, third, and fourth proximal phalanges
Also, take a look at this direct fracture on the base of the occipital.
Не совсем.
На правой руке я нашёл продольные трещины второй, третьей и четвёртой проксимальных фаланг.
Посмотри на прямой перелом затылочной кости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов longitudinal (лонджитйуденол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы longitudinal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонджитйуденол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение