Перевод "looker-on" на русский
Произношение looker-on (лукэрон) :
lˈʊkəɹˈɒn
лукэрон транскрипция – 31 результат перевода
My Lord,
I was a woeful looker-on
When as the noble Duke of York was slain.
Мой лорд,
Ах, я один из тех, кто с болью видел,
Как умерщвлен был благородный Йорк.
Скопировать
-She can croon in a pinch. Who can't?
I got one good-looker eating her head off on me already.
-l don't know if I can use another.
Да, и вытягивать она тоже может.
У меня уже есть одна милашка, готовая на все ради этой роли.
Не знаю, нужна ли мне еще одна.
Скопировать
Bananas make me vomit.
Now, a looker like you must be on the bride's side.
I don't think they've got your sort of style in Rhys's family.
А от бананов меня тошнит.
Знаете, вы должно быть здесь со стороны невесты.
Я не думаю, что вы подходите под стиль семьи Риса.
Скопировать
What are those stains?
look, er... why don't you... put it on?
Maybe we can have a bit of fun.
А что это за пятна?
Послушай, почему бы тебе ее не надеть?
Может, немного повеселимся.
Скопировать
My Lord,
I was a woeful looker-on
When as the noble Duke of York was slain.
Мой лорд,
Ах, я один из тех, кто с болью видел,
Как умерщвлен был благородный Йорк.
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
Come!
Come on, hurry!
Do not touch me, man!
Давай!
Ну, скорей!
Не трогай меня!
Скопировать
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
That's it.
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Точно.
Скопировать
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
Скопировать
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Скопировать
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Bring the stones where this guy tells!
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Скопировать
Bring the stones where this guy tells!
Come on!
Forward!
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Идемте!
Вперед!
Скопировать
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
Скопировать
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Do not you want to see me?
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Разве ты не хочешь меня видеть?
Скопировать
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Come on, smile!
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Ну, улыбнись!
Скопировать
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Come on, smile!
That's better.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Скопировать
Fear?
Come on!
I do not uncover it because... well ...
Боюсь?
Забудь об этом!
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
And me, me too!
You can count on me!
Well, and what about Juan?
И я, я тоже!
Вы можете рассчитывать на меня!
Так, ну а что Хуан?
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
Скопировать
I am small, or am I not?
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Я маленький, не так ли?
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Скопировать
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
Скопировать
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
Off!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Всё!
Скопировать
Off!
Come on!
Come on!
Всё!
Давайте!
Вперед!
Скопировать
Come on!
Come on!
Come on, Juan!
Давайте!
Вперед!
Давай, Хуан!
Скопировать
Come on!
Come on, Juan!
Come on, guys!
Вперед!
Давай, Хуан!
Давай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов looker-on (лукэрон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы looker-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лукэрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
