Перевод "graduate from" на русский
Произношение graduate from (градюот фром) :
ɡɹˈadjuːət fɹɒm
градюот фром транскрипция – 30 результатов перевода
- All will be well.
You see: he says all will be well, and he's a graduate from Polytechnique.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
- Все будет хорошо.
Вот видишь, он говорит: все будет хорошо, а он закончил Политехнический.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Скопировать
What are you gonna do?
doing, remind him that we had an agreement, that he's supposed to go to school, that he's supposed to graduate
I'm gonna tell him I know what he's been doing.
Что ты собираешься делать?
Я скажу ему, что знаю что он делает напомню, что у нас соглашение, что он должен ходить в школу что он должен закончить школу и тогда...
Я скажу ему, что знаю что он делает
Скопировать
We've got our finances under control. We're trying to get a head start on college.
If you ever graduate from high school.
What do you mean?
Сейчас с деньгами у нас сложно, мы думаем как платить за колледж.
Если ты когда-нибудь закончишь среднюю школу.
О чем ты?
Скопировать
I've been studying for 3 years.
I'm about to graduate from one of the finest music schools in London.
I think we should go home.
Три года учусь.
И вот - выпуск...
По-моему, нам надо вернуться.
Скопировать
Well, I got arrested.
And they did a background check... and found out that my student visa expires when I graduate from high
- What? - Yeah, and now I have to leave the country after graduation.
Ну, меня аррестовали.
Они провели проверку... и выяснили, что моя студенческая виза истекает когда я заканчиваю среднее школу. - Что?
- Да, и теперь я должен уехать из страны после выпускного.
Скопировать
-Huh? Ohh. Yoshimori?
He's a graduate from this inn.
This spring he is appointed as teacher in Yoichi.
Ёшимори?
Он когда-то здесь тоже жил.
А этой весной его взяли учителем в Ёичи.
Скопировать
Psychologist!
Where'd you graduate from, a correspondence school?
You're fired.
Пcиxoлoг!
Гдe вы yчилиcь? Ha зaoчныx куpcax?
Bы yвoлeны.
Скопировать
- Wow.
- What did you graduate from?
Me?
- Здорово.
- Ты что заканчивал?
Я?
Скопировать
If God really created us all, he should be generous and give us at least a thimbleful of hope.
Where did you graduate from?
We don't have any special school for television yet.
Если Бог нас создал, то он должен быть щедрым, чтобы дать нам хоть на два гроша надежды...
А что вы заканчивали?
Пока еще нигде не готовят специалистов по телевидению.
Скопировать
Yes, I suppose it must be for someone as young and inexperienced as you are.
I may be inexperienced, but I did graduate from the Academy with a triple first.
(LAUGHS)
Да, полагаю, это может быть волнующим для столь юной и неопытной особы.
Может, я и неопытна, но я закончила Академию с высшей наградой за успехи в основных курсах.
-
Скопировать
you say you love me ... and you advise me ...
First, I should to graduate from the university ...
Then, I should complete my military service
Ты говоришь, что любишь меня... и ты советуешь мне...
Сначала я должен окончить университет...
Затем мне нужно отслужить в армии.
Скопировать
My wife's getting tired.
"No, I don't wanna graduate from the class anymore. I just wanna--"
Please, come on, you can do it.
Жена выматывается.
я больше не хочу никаких дипломов.
Хочу только... ты справишься". И смотрю в зеркальце и вижу голову!
Скопировать
He was so different from everyone else.
Coco, the day I graduate from Harvard I'm gonna carry you off into the sunset on a white horse.
It better be a stretch horse with leather seats and a chauffeur.
Он настолько отличается от всех остальных.
Коко, в день окончания Гарварда.. ...Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Будет лучше если ты прокатишь меня на "Уличной" лошадке с кожаными сиденьями и личным водителем.
Скопировать
He starred in The Matrix, but he never left town.
And how did he graduate from med school?
He's only 18.
У него была главная роль в Матрице, но он никогда не покидал город.
И как он получил медицинский диплом?
Ему только 18.
Скопировать
A-Actually... as of today, I...
As of today, Mima will graduate from CHAM!
- What!
Фактически... как раз сегодня, я...
Как раз сегодня, Мима покидает CHAM!
- Что! ?
Скопировать
"Kounin" is the certificate people who're at high school graduate level can get.
It used to be called "daiken", it's a university entrance test for people who didn't graduate from high
It's impossible.
Аттестат. Документ, дающий право на поступление в университет.
Даже те, кто не ходил в школу, могут получить его, пройдя специальные тесты.
Невозможно.
Скопировать
We're just wrapping up here.
Our manhunt for Simon de Merville is about to graduate from APBs and news reports to a proper search.
The car that he stole has been found.
Пожалуй мы просто оставим все это здесь.
Розыск Саймона Мервиля постепенно перешел от онлайн экшн игры (All Points Bulletin) и новостных сводок к конкретному поиску.
Машина, которую он украл, найдена.
Скопировать
Joan, I didn't know--
Litt, did you actually graduate from law school, or did you just buy your way onto the letterhead?
Yeah, you better put that bag down, because we're staying all night.
Джоан, я не знал...
Скажите, мистер Литт, вы действительно получили диплом юриста или просто купили свой пост в фирме?
Тебе стоит поставить сумку, потому что мы остаемся на всю ночь.
Скопировать
Raised Brandon by himself after his wife, Janice, died 12 years ago from breast cancer.
Brandon was supposed to graduate from high school in June, had a part-time job delivering supplies for
Brandon deserves answers!
Вырастил Брэндона сам, после того, как его жена Дженис, умерла от рака 12 лет назад.
Брэндон должен был закончить школу в июне, подрабатывал доставкой товаров для магазина стройматериалов на холме.
Брэндон заслуживает ответов!
Скопировать
All right, y'all are hired.
You're coming with me just as soon as you graduate... From college.
♪ you'll take it when you leave ♪
Хорошо, вы наняты.
Вы поедете со мной, как только закончите... колледж.
♪ Ты получишь все, когда уйдешь ♪
Скопировать
You ran him over in front of his little brother.
His mom, Eileen, never got to see him graduate from high school.
I'm sorry, but didn't I say that I hit a girl?
Вы сбили его на глазах его младшего брата.
Его мать, Эйлин, так и не увидела выпускной своего сына.
Извините, но разве я не говорил, что сбил девушку?
Скопировать
I will spend the last seven months in this office making your life as miserable as the law allows.
And your wife... she will be in jail until your boys graduate from high school.
Okay.
Я проведу оставшиеся семь месяцев в этом кабинете, делая вашу жизнь настолько несносной, насколько мне позволит закон.
А ваша жена... будет гнить в тюрьме, пока ваши сыновья не закончат школу.
Ладно.
Скопировать
Adam Weaver. The young playwright I've been reading about in Arts Leisure?
He's gonna win a Tony before most people even graduate from college.
I know.
Молодой драматург, о котором я читал в "Искусство и досуг"?
Он может выиграть Тони, пока его сверстники ещё учатся в коллежде.
Я знаю.
Скопировать
It's yours.
'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on
I'd say make him proud, but... he already was.
Он твой.
Конечно, ты не сможешь его носить пока не закончишь академию, но... каждый раз прикрепляя его на свою униформу, будешь вспоминать своего отца и то, что он олицетворял.
Я бы сказала, что это сделает его гордым, но... он уже был таким.
Скопировать
Anything more concrete?
Graduate from... high school.
Maybe go to college.
А поконкретней?
Закончил бы... старшую школу.
Может, поступил бы в колледж.
Скопировать
Go back home, too.
If your family has financial difficulties, I will take responsibility and make sure you graduate from
You're this pretty...
Возвращайся домой.
Ты должна закончить старшую школу. чтобы ты закончила школу.
Этого довольно ...
Скопировать
No!
He will never graduate from T-ball to baseball.
And never learn to drive.
Нет!
Он никогда не попадет в школьную бейсбольную команду.
Никогда не научится водить машину.
Скопировать
I did what I thought was right.
You know, I didn't just graduate from law school. I graduated first in my class.
I was first in my class.
Я сделал то, что считал правильным.
Я не просто закончил юридическую школу, я закончил ее первым в классе.
Я был лучшим в классе.
Скопировать
I've completely given up trying to look cute. I'm reconciling the fact that my dad and I will never be close.
And I won't get to see Adam graduate from high school.
Yeah, but you're also afraid that your death might screw up Adam.
Я примирилась с фактом, что мы с отцом никогда не будем близки.
И я не увижу, как Адам закончит школу.
Но ты также боишься, что твоя смерть сломит Адама.
Скопировать
- I'm 43,
I didn't graduate from college.
I mean, I'm not good at computering.
Мне 43.
Я не закончила институт.
Я плохо разбираюсь в компьютерах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов graduate from (градюот фром)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graduate from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить градюот фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение