Перевод "lost profit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lost profit (лост профит) :
lˈɒst pɹˈɒfɪt

лост профит транскрипция – 31 результат перевода

You never could handle your bloodwine, Leskit.
You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any pride left.
Ты никогда не сможешь справиться со своим бладвейном, Лескит.
Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.
Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Скопировать
You never could handle your bloodwine, Leskit.
You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any pride left.
Ты никогда не сможешь справиться со своим бладвейном, Лескит.
Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.
Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Скопировать
Moogie, if Quark can uncover your hidden investments, eventually the FCA will, too.
Then all that profit will be lost.
Think about that for a moment.
Муги, если Кварк может найти твои спрятанные вложения, значит, и ТСФ найдет тоже.
И тогда вся прибыль будет потеряна.
Подумай об этом немного.
Скопировать
You got caught shoplifting?
Do you know how much clothes over bros lost In profit last year because of shoplifting?
Millions.
Тебя поймали за кражей из магазина?
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов?
Миллионы.
Скопировать
They have screwed us on student loans that we can never get out from under.
Then this guy walks into my office and says those same banks got greedy, they lost track of the market
Fuck, yeah, I want him to be right!
Они вкручивают нам студенческие займы, которые мы никогда не получим из-под низа.
И этот парень приходит в мой офис и говорит, эти самые банки настолько жадные, что не следят за рынком, и я могу иметь прибыль с их глупости?
Бля, да, я хочу чтобы он был прав!
Скопировать
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Скопировать
Its sweetness and its zest
Have you often lost your way
Yes, I've already loved
Его сладость и его привкус.
И часто ли ты ощущал потери?
Да, я уже любил
Скопировать
So what if I can't be naive
However lost I may be
None of that between you and me
Неважно, насколько я наивен,
Однако, как бы я ни был потерян,
Между нами ничего подобного нет.
Скопировать
Well yes, perhaps I did.
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
Да, возможно.
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Скопировать
George will become lord rochford, and be made a member of council.
Your majesty I am lost for words.
Your bounty is unceasing.
Джордж станет лордом Рокфордом и членом совета.
Ваше величество, у меня нет слов.
Ваша щедрость безгранична.
Скопировать
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
Majesty.
You almost lost an eye.
Never use that one much anyway.
Ваше величество.
Ты чуть не потерял глаз.
Ну, не так уж он и нужен.
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
What's the matter,charles?
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
В чем дело, Чарльз?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
Скопировать
Who are you?
Are you lost?
Can you understand me?
Кто вы?
Вы потерялись?
Вы понимаете меня?
Скопировать
Oh...
We thought we'd lost you.
SQUEALING All right, all right, we're moving!
Ох!
Мы думали, что потеряли тебя.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
Скопировать
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
I owe you my life.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Я обязан вам своим положением.
Скопировать
I gave it up way too fast.
Now I've lost all the power.
Oh, come on.
Боже, какая ж я идиотка.
Так быстро сдалась, что потеряла контроль.
Да ладно тебе.
Скопировать
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Men begged for every crumb, and we never lost the upper hand.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Мужики унижались, упрашивали, и мы были на коне.
Да, мужчины не любят легких побед.
Скопировать
And just as Samantha convinced herself that the dog wasn't for her...
She's been fixed, but she hasn't lost the urge.
And because Samantha couldn't get off she got things.
И только Саманта убедила себя, что собака не для нее....
Его недавно кастрировали, но он не теряет надежду.
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
Скопировать
I'm sorry. I did all I could.
It's all right, you just lost some blood.
Don't be scared.
Простите, я старался.
Ничего, просто немного крови потерял.
Не бойся, все хорошо.
Скопировать
Yeah.
I lost.
And I put a man through hell for no reason at all.
Да.
Я потерпела поражение.
и заставила пройти человека через ад не имея на то никаких причин.
Скопировать
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
Скопировать
There never was a baby.
I can't believe I lost our baby.
Rebecca, you're not hearing me.
Не было ребенка.
Я не могу поверить, что потеряла нашего ребенка.
Ребекка, ты меня не слушаешь.
Скопировать
- Listen,izzie...
- I lost the contest.
I couldn't hack cardio.
- Послушай, Иззи...
- Я проиграла конкурс.
У меня не получилось с кардио.
Скопировать
It's only fair he gets a cut.
I just lost my brother, so don't you fuckin' lecture me about fuckin' fair!
I just lost my brother!
И будет справедливо дать ему один.
Я только что потерял своего брата, Поэтому не надо мне сейчас читать нотации, мать твою!
Я только что потерял своего брата!
Скопировать
I've got this.
How much blood has she lost?
- Alex.
Я справлюсь.
Сколько крови она потеряла?
- Алекс.
Скопировать
- You need to make peace with that.
Sam must have lost his damn mind, because you should not be allowed to work in no situation where you
That is so no true.
- Смирись с этим. - Вот черт.
У Сэма совсем башка не варит, тебя нельзя допускать к работе, где нужно взаимодействовать с людьми.
Это не правда.
Скопировать
Is there any way to restore them, to make them human again?
Everything that they were has been lost.
So they're like shells.
Их можно восстановить, снова сделать людьми?
Все их личности потеряны.
Значит, они лишь оболочки?
Скопировать
I am sure that she's been deceived - and Solal was with her he's up, but he got counterfeit banknotes that will get him arrested
You mean that you lost on purpose?
I have one weakness - I hate to lose.
Уверен, она обманывает. А пока что этот прилизанный с ней. С ним я уже разобрался.
Осталось только его прижать к стенке. Хотите сказать, вы специально проиграли?
У меня есть недстаток- я не люблю проигрывать.
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lost profit (лост профит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lost profit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост профит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение