Перевод "risque" на русский

English
Русский
0 / 30
risqueдвусмысленный рискованный забористый
Произношение risque (рискэй) :
ɹɪskˈeɪ

рискэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Depends on where your mind is.
I do find this lingerie to be quite risqué.
It's not common for a nurse.
- Зависит от того, где у вас мозг.
Я нахожу это белье довольно рискованным.
Это необычно для сиделки.
Скопировать
Charming.
- You don't think it's... a little too risque?
- No, not at all.
Прелестно.
-Думаете, это не слишком смело?
-Нет, совсем нет.
Скопировать
Mind your own business!
A bit risqué.
Curtain.
И вообще, что ты лезешь, а?
Немного смело.
Занавес!
Скопировать
The film's a little tiring, no?
-But rather risque.
Nude bodies everywhere.
Фильм немного утомительный? -Но довольно рискованный.
Все время голышом.
Поедите что-нибудь?
Скопировать
- Yeah, sure, Ted.
Not that it's important, but, uh, do you think it sounds too risque for an anchorman to say he sleeps
You gotta snap.
Мне нужно было забрать тебя с работы.
Не говори ей, что мы идем в кино, а то она увяжется с нами. И ты согласишься. Она как-то истерично звучала.
Привет, Филлис.
Скопировать
If she wore ripped clothing, that's one thing.
But you're penalizing her because her attire is too sexually risqué.
- lt undermines the court's credibility.
Если бы она носила изорванную в клочья одежду - это одно.
Но вы наказываете ее лишь потому, что ее одежда слишком непристойная. А это неправильно.
- Это подрывает доверие суда.
Скопировать
- Did you see this one ?
This here is your-- is your more, uh, exotic, risque magazine.
- He's pullin' out the porn.
Вот этот...
Он это... он более, эммм... Он более, экзотический журнал.
- Он достал порнуху.
Скопировать
She'd save 'em up for the fifty.
If you care to have a look at my fifty, I think you'll find it a mite more risqué.
God !
Разве что на банкноте в 50 фунтов.
Если ты соблаговолишь взглянуть на мой полтинник, то найдешь ее здесь еще более привлекательной.
Боже!
Скопировать
Believe me.
They're just, uh-- They're just a little more risque than tales of band camp.
Are they gross or something ?
Поверь.
Они просто... ээ... они просто немножко не такие, как про оркестр.
Они дико брутальные да?
Скопировать
"Dirty", "filthy", "foul"... "Vile", "Vulgar", "Coarse"... "Unseemly", "in poor taste", "street language", "locker room talk", "gutter talk"...
"Risqué", "suggestive"... "Cursing", "cussin'", "swearing..."
There are things about the words surrounding football and baseball which give it all away...
Грязным, противным, отвратительным, мерзким, вульгарным, грубым, непристойным, дурным, уличным языком, запретным языком, помойным языком, языком бараков, наглым, дерзким, похабным, неопрятным, невоспитанным, жутким, похотливым, неприличным, кошмарным, дурнопахнущим, блеклым, безвкусным,
мутным, нехорошим, проклятым, ругательным, бранным...
А вот кое-что про слова, окружающие американский футбол и бейсбол и которые все объясняют...
Скопировать
- Don't open your eyes.
But, don't you think this is too risque for the daytime?
And this place... This is naughty. Ji-won, you're a bad girl.
- Не буду!
что это рискованно... сейчас же день...
И это место... это так... ты такая плохая девочка...
Скопировать
Thanks
Amsterisque - Rix Risque
The fate of Egypt is in your hands
Спасибо
Амстериск ...рикс ...рискме ...рикс ...рискуме
Судьба всего Египта в твоих руках
Скопировать
There is a dress code.
It's risqué red carpet. Have fun with it.
But take it seriously, okay?
Есть дресс-код.
Непристойная красная ковровая дорожка.
Повеселитесь. Но отнеситесь к этому серьезно, хорошо?
Скопировать
They've taken over.
They act all risqué, but they really aren't.
And they ignore our rules.
Захватили власть.
Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
И они игнорируют правила.
Скопировать
Where the hell have you been?
"Hell..." that's pretty risqué, especially in a church.
Not now, Wiley.
Где тебя черти носили?
"Черти"... это не хорошо, ведь мы в церкви.
Не сейчас, Уайли.
Скопировать
What do I need to teach you first?
This risque Kim Do Jin.
Well, I'm pretty smart.
Чему же тебя сначала научить?
Ким До Чжин.
я очень толковый.
Скопировать
Uh, in rock in general.
Tommy, uh... you know, our place is sort of a family restaurant and... some of your songs are a little risqué
So I was thinking, maybe don't...
-В основном.
Эй, Томми... знаешь, наше заведение вроде, семейный ресторан и... некоторые из твоих песен немного не к месту.
Поэтому я подумал, может ты...
Скопировать
If you keep your calendar in a whorehouse.
The pictures are a tad risque.
What will the bishop think?
- Такой календарь разве что в борделе повесить.
Картинки-то не простые.
Достанется мне от духовника!
Скопировать
However, this one is too radical, at least from what I've read.
Er 'rather risqué, right?
Sexy in my opinion.
Как бы то ни было, эта очень радикальная работа, насколько я могу судить, прочитав о ней.
Er 'rather risqu? , верно?
Сексуально, как мне кажется.
Скопировать
You can always hold my hand if you need to feel steady.
I don't know how but you managed to make that sound a little risque.
And if I did?
You can always hold my handif you need to feel steady.
I don't know how but you managedto make that sound a little risque.
And if I did?
Скопировать
What...
What I mean is, I've never known you to do anything even a little risqué.
Tony, you have no idea what I do on my time off.
What...
What I mean is, I've never known you to do anything even a little risqué.
Tony, you have no idea what I do on my time off.
Скопировать
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
A maypole decked out with risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip
And here's a cart which she seems to have loaded up with her little shoes!
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
Что это?
А вот коляска, которую она похоже нагрузила своими небольшими туфельками!
Скопировать
It belongs to one of my mum's friends.
They make lingerie, a bit risqué, for a specialised shop.
Let me see.
Одной из маминых подруг.
Они делают белье, такое, рискованное, для специального магазина.
Дай посмотреть.
Скопировать
-I know. Loved your shoes.
The skirt was a little risqué for a funeral, but, hey, who am I to begrudge someone their sense of individuality
-What is this?
Мне понравились твои туфли.
Юбка конечно смеловата для похорон, но... кто я такой, чтобы указывать другим на их вкусы?
-Что это?
Скопировать
I love that.
He tried to be engagingly risqué.
Rectum?
Смешно, правда?
Попробовал высказать резкие суждения.
Прямая кишка?
Скопировать
Ah, now you're talking.
Marcella nico for risqué living.
Courtney hollis for love...
Вот это я понимаю!
Марсела Нико за Рискованную жизнь,
Кортни Холлис за Любовь...
Скопировать
It's called "Catcher in the Rye,"
and it has some very risque parts.
Alright!
Называется "Ловец во ржи".
Там присутствуют достаточно жёсткие главы.
Отлично!
Скопировать
# We call it master and servant... #
like a very subversive pop band, and I do think that we did get away with some stuff that was probably risque
# With you on top and me underneath... #
# We call it master and servant... #
Знаете, нас периодически обвиняли в том, что мы подрывали моральные устои, и мне кажется, что кое-что, возможно, рискованное для радио, сходило нам с рук только потому, что мы облекали это в "поп" оболочку.
# With you on top and me underneath... #
Скопировать
Yeah. Yeah, I guess so.
Isn't there some pretty risqué material in there, though?
Yeah, I mean, I'll probably have to make some edits here and there, but it's worth it to expose the kids to one of my favorite musicals of all time.
Да, да, я думаю так.
А это немного нерискованно ставить его?
Да, я имею в виду что возможно придется внести некоторые изменения здесь и там, но это стоит того, чтобы показать детям один из моих самых любимых мюзиклов.
Скопировать
I got it all figured out.
I cut out some of the more risqué sections.
And I'm sending home permission slips to all your parents to make sure that they're okay with it.
Я все устроил.
Я убрал наиболее спорные моменты.
А вот вам бланки на подпись родителей, чтобы убедиться, что они не против.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов risque (рискэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы risque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рискэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение