Перевод "lost relics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lost relics (лост рэликс) :
lˈɒst ɹˈɛlɪks

лост рэликс транскрипция – 31 результат перевода

I'll do my best.
A common goal among us young people is to retrieve lost relics for various countries.
Of course, they include the 12 bronze heads.
Я сделаю все, что в моих силах.
У нас всех здесь общая цель - вернуть похищенные культурные ценности разных стран на историческую родину,..
...и в том числе, конечно, бронзовые знаки зодиака.
Скопировать
The Pharaoh's Sceptre and the Czarina's staff, the Golden Eagle Box, and the Star of Arabia!
They're all lost national relics!
Now, they belong to us.
Жезл фараона и скипетр царицы... Ларец золотого коршуна. Звезду Аравии.
Знаменитые пропавшие памятники культуры!
Теперь они наши!
Скопировать
I'll do my best.
A common goal among us young people is to retrieve lost relics for various countries.
Of course, they include the 12 bronze heads.
Я сделаю все, что в моих силах.
У нас всех здесь общая цель - вернуть похищенные культурные ценности разных стран на историческую родину,..
...и в том числе, конечно, бронзовые знаки зодиака.
Скопировать
Wasn't that the point?
Collecting all those relics, making sure that the last traces of Lucas Reem were never lost, never destroyed
Lucas will live forever.
Разве не в этом весь смысл?
Собрать все эти реликвии, чтобы быть уверенным, что последние следы Лукаса Рима никогда не пропадут, никогда не будут уничтожены?
Лукас будет жить вечно.
Скопировать
Ah, yes... the ashes of Dahlia's viking oppressors.
Only priceless relics gotten with great difficulty at a museum, lost due to your worthless strategies
Uh!
Ах, да... пепел угнетателей-викингов Далии.
Бесценные останки, полученные с таким трудом в музее, оказались утерянными из-за твоей никчемной стратегии.
Э-э!
Скопировать
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Скопировать
Its sweetness and its zest
Have you often lost your way
Yes, I've already loved
Его сладость и его привкус.
И часто ли ты ощущал потери?
Да, я уже любил
Скопировать
So what if I can't be naive
However lost I may be
None of that between you and me
Неважно, насколько я наивен,
Однако, как бы я ни был потерян,
Между нами ничего подобного нет.
Скопировать
Well yes, perhaps I did.
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
Да, возможно.
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Скопировать
George will become lord rochford, and be made a member of council.
Your majesty I am lost for words.
Your bounty is unceasing.
Джордж станет лордом Рокфордом и членом совета.
Ваше величество, у меня нет слов.
Ваша щедрость безгранична.
Скопировать
Majesty.
You almost lost an eye.
Never use that one much anyway.
Ваше величество.
Ты чуть не потерял глаз.
Ну, не так уж он и нужен.
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
What's the matter,charles?
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
В чем дело, Чарльз?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
Скопировать
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and
What of his holiness?
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Что с его святейшеством?
Скопировать
Who are you?
Are you lost?
Can you understand me?
Кто вы?
Вы потерялись?
Вы понимаете меня?
Скопировать
Oh...
We thought we'd lost you.
SQUEALING All right, all right, we're moving!
Ох!
Мы думали, что потеряли тебя.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
Скопировать
I gave it up way too fast.
Now I've lost all the power.
Oh, come on.
Боже, какая ж я идиотка.
Так быстро сдалась, что потеряла контроль.
Да ладно тебе.
Скопировать
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Men begged for every crumb, and we never lost the upper hand.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Мужики унижались, упрашивали, и мы были на коне.
Да, мужчины не любят легких побед.
Скопировать
And just as Samantha convinced herself that the dog wasn't for her...
She's been fixed, but she hasn't lost the urge.
And because Samantha couldn't get off she got things.
И только Саманта убедила себя, что собака не для нее....
Его недавно кастрировали, но он не теряет надежду.
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
Скопировать
I'm sorry. I did all I could.
It's all right, you just lost some blood.
Don't be scared.
Простите, я старался.
Ничего, просто немного крови потерял.
Не бойся, все хорошо.
Скопировать
Yeah.
I lost.
And I put a man through hell for no reason at all.
Да.
Я потерпела поражение.
и заставила пройти человека через ад не имея на то никаких причин.
Скопировать
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
Скопировать
There never was a baby.
I can't believe I lost our baby.
Rebecca, you're not hearing me.
Не было ребенка.
Я не могу поверить, что потеряла нашего ребенка.
Ребекка, ты меня не слушаешь.
Скопировать
- Listen,izzie...
- I lost the contest.
I couldn't hack cardio.
- Послушай, Иззи...
- Я проиграла конкурс.
У меня не получилось с кардио.
Скопировать
It's only fair he gets a cut.
I just lost my brother, so don't you fuckin' lecture me about fuckin' fair!
I just lost my brother!
И будет справедливо дать ему один.
Я только что потерял своего брата, Поэтому не надо мне сейчас читать нотации, мать твою!
Я только что потерял своего брата!
Скопировать
I've got this.
How much blood has she lost?
- Alex.
Я справлюсь.
Сколько крови она потеряла?
- Алекс.
Скопировать
- You need to make peace with that.
Sam must have lost his damn mind, because you should not be allowed to work in no situation where you
That is so no true.
- Смирись с этим. - Вот черт.
У Сэма совсем башка не варит, тебя нельзя допускать к работе, где нужно взаимодействовать с людьми.
Это не правда.
Скопировать
Is there any way to restore them, to make them human again?
Everything that they were has been lost.
So they're like shells.
Их можно восстановить, снова сделать людьми?
Все их личности потеряны.
Значит, они лишь оболочки?
Скопировать
I am sure that she's been deceived - and Solal was with her he's up, but he got counterfeit banknotes that will get him arrested
You mean that you lost on purpose?
I have one weakness - I hate to lose.
Уверен, она обманывает. А пока что этот прилизанный с ней. С ним я уже разобрался.
Осталось только его прижать к стенке. Хотите сказать, вы специально проиграли?
У меня есть недстаток- я не люблю проигрывать.
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
Forty years ago, tonight, the gay citizens of Germany found out they no longer had civil rights.
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their
You have whistles.
Сорок лет назад, сегодня, геи в Германии поняли, что у них больше нет гражданских прав.
Завтра утром геи в Вичите тоже проснутся и поймут, что они потеряли свои гражданские права.
У вас есть свистки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lost relics (лост рэликс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lost relics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост рэликс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение