Перевод "реликвия" на английский

Русский
English
0 / 30
реликвияrelic
Произношение реликвия

реликвия – 30 результатов перевода

Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей
Что с его святейшеством?
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
What of his holiness?
Скопировать
Я позвонила кое-куда.
Клиника, специалисты, и даже реликвия.
- О чём ты говоришь?
- What? - I made some calls.
It all checks out- the clinic, the specialists, even the relic.
- What are you talking about?
Скопировать
Ладно, оставь себе.
Возможно это семейная реликвия.
Знаешь что, Фрэнк?
Well, keep that then.
It's probably a family heirloom.
You know what, Frank?
Скопировать
Я тебя тоже люблю.
Так ты позвонила моей тёте и попросила принести семейную реликвию на свадьбу моей сестры, не спросив
Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби.
I love you, too.
Okay, you called my aunt and asked her to bring a family heirloom to my sister's wedding without asking me?
Well, I knew she had it and would love to give it to us and I wanted to get it before your cousin Ruby.
Скопировать
Нет. И вот дальше я просто не могу в это поверить.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
And this is where it kind of goes off the deep end.
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Скопировать
Рэт Пак фильм Продакшн представляет
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ Часть первая
В фильме снимались Матиас Кеберлин,
The Rat Pack Film Production is
Relic Hunters for Part One
The film stars Matthias Keberlin,
Скопировать
Конец первой части
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ Часть вторая
Ну, как я ее?
End of Part One
Relic Hunters for Part Two
Well, as I see it?
Скопировать
Я хочу усльlшать, как тьl кричишь.
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ
Где камера?
I want to hear you scream.
Hunters for relics
Where's the camera?
Скопировать
Мне нужна Корди, сейчас.
Ось Питии Античная реликвия...
Говорят, она в состоянии находить души или личности в измерениях.
ANGEL: I need Cordy. Now.
The Axis of Pythia.
It's an ancient relic said to be able to find souls or entities across dimensions.
Скопировать
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
ќни миролюбивые миры, безопасны от враждебных сил, богатые историческими реликви€ми и природными ресурсами
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources.
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
Скопировать
Говорят.
Что там хранится какая-то святая реликвия.
Шарон!
Said.
What's kept some holy relic.
Sharon!
Скопировать
Посидим на колене у Линкольна, поглазеем на член Джона Дилинджера.
Там полно американских реликвий.
- Что скажешь?
Come on, we can go and sit on Lincoln's knee, look at John Dillinger's penis.
I swear to God, it's in the Smithsonian, along with other weird Americana like the Fonz's jacket.
What do you say?
Скопировать
Я провел целую жизнь собирая их.
Реликвии времен до моего народа возвращает их обратно к их богу.
- К какому богу Вы обращаетесь?
I spent a lifetime collecting them.
Relics from before my people turned their back on their god.
- To which god are you referring?
Скопировать
Он тот, кто сделал нас.
Реликвии говорят о нем как создателе всей жизни.
Тот, кто говорил с нами о существовании.
He is the one who made us.
The relics speak of him as the creator of all life.
The one who spoke us into existence.
Скопировать
Он убил мою Луизу.
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 6 - Реликвия
Что стало с этим парнем, бродягой?
He killed my Louise.
♪ Smallville: "Relic" ♪ Season 3 Episode 6
What happened to this guy? This drifter?
Скопировать
Все, что связано с лошадьми, это для миссис Уоррен.
И кое-что из реликвий для господина.
Получите тоже.
Anything to do with horses, it's for Mrs. Warren.
And anything like relics, it's for mister.
Got one right here, too.
Скопировать
"...от женщин Татумского отделения суда из Мейсона и Диксон Дама"
приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию
боевую лошадь генерала Пеннипока.
"... by the ladies of the Tatum Courthouse Chapter of the Mason and Dixon Dames. "
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
General Pennypoke's charger.
Скопировать
Что касается ножа, он воткнут прямо в буханку хлеба на кухонном столе с надписью "Не трогать!"
Это рассматривается как реликвия. Ты понимаешь?
Потому что ты стал популярным, дружище Поль.
As for the knife you used, they stuck it right in a loaf of bread on the kitchen table, with a "Don't touch" sign.
It's considered as a relic, you understand?
Because you've become popular, my old Paul,
Скопировать
ЭЙ, Кикутё!
Твоя реликвия.
Стойте! Возьмите меня с собой!
Hey, Kikuchiyo.
Guard your treasure.
Let me go too!
Скопировать
Думаю, да.
Какая-нибудь реликвия?
Как на счет, Мое чувство голода на кусок хлеба?
Yes, I think so.
What is it, a relic?
My hunger by a good bread, do you think?
Скопировать
А вот и небольшие семейные вещицы.
Реликвии, так сказать.
Возьмите это.
Here are the small objects belonging to the family.
These relics.
Take it.
Скопировать
Их ел сам Кавур.
Нужно будет сохранить его как реликвию. - Внутри него спрятан сюрприз.
- Марчелла!
Take it!
Cavour ate them, it's an ancient artifact!
Marcella!
Скопировать
Как напоминание об этом дне...
Я сделаю это семейной реликвией.
А что нам делать с боковой дверью?
As a reminder of this day...
I'll make this a family treasure.
What'll we do about the side door?
Скопировать
Это колечко я подарю мамочке, надену на ее костлявый палец!
Это же историческая реликвия.
Его место в музее.
I'm thinkin' about raising' my dead mama, dig down and put it on her bony finger!
That cross is an important artifact.
It belongs in a museum.
Скопировать
Шелковое свадебное платье прабабушки.
Это реликвии.
Также торжественная одежда дедушки и моя.
Great-grandmother's silk wedding gown.
It's precious.
Also Grandfather's formal wear and mine.
Скопировать
Дальше.
И что... все эти суеверия, реликвии и побрякушки, как и иконы, истуканы и... и...
- Продолжайте.
Yes.
And that all superstitions, ornamental relics and icons and images and...
- Go on.
Скопировать
А ты пообещал ее нам.
Я должен посмотреть на эти реликвии.
Возвращаться в деревню и так было опасно, не входи в святилище Зоанона.
And you have promised us.
I must examine those relics.
(WHISPERING) The village was dangerous enough, but the shrine of Xoanon?
Скопировать
Как ты думаешь, что он делает, Томас?
- Роясь в реликвиях Нивы?
- Закрой рот, гремучка.
What do you suppose he's doing, Tomas?
You don't really think that's going to help Leela, poking around in Neeva's relics?
Shut up, rattlesnake.
Скопировать
Вот я ему так и сказал, сэр.
могли бы весь день охранять ваши люди, ваши воины, а всю ночь - чудовище, вместе с драгоценностями и реликвиями
Спрашивается, куда уж безопаснее?
That's what I told him, sir.
Here it could be guarded by your men all day, your Shrieves-at-arms, and by the beast all night along with the jewels and relics.
What better security I ask you?
Скопировать
ЭТО ТОТ НОВЕНЬКИЙ, ПАН ПРОФЕССОР
У НЕГО ЗАБРАЛИ КОЛЬЦО А ЭТО СЕМЕЙНАЯ РЕЛИКВИЯ ТАК У НАС ПРИНЯТО
А ЧТО ЕСЛИ БЫ ОН ПРОГЛОТИЛ ЕГО, С БОЛЬНЫМИ ЭТО БЫВАЕТ ВЫ РОДСТВЕННИЦА?
He is the new one.
A ring was seized from him, a family relic.
This is a common action here, he could swallow it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реликвия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реликвия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение