Перевод "relic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relic (рэлик) :
ɹˈɛlɪk

рэлик транскрипция – 30 результатов перевода

What kind of relic?
The relic, according to the journal, was a sacred foreskin.
Mummified, I would imagine.
- И что это были за мощи?
- Согласно дневнику, это была святая крайняя плоть.
Такое и во сне не приснится.
Скопировать
- What? - I made some calls.
It all checks out- the clinic, the specialists, even the relic.
- What are you talking about?
Я позвонила кое-куда.
Всё сходится. Клиника, специалисты, и даже реликвия.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
Oh, you bet I'm grateful.
bosom... secure in his confidence and trust... taking the time and spending the energy to persuade a relic
She'd placed adverts for a tutor in Chicago, Boston and New York.
Я признателен вам. Не сомневайтесь.
Человек, пригретый на груди мистера Хёрста, уверенный в своей вере и непоколебимости тратит своё время и энергию, шоб убедить в своих силах старого перечника.
Она дала объявы в Чикаго, Бостоне и Нью-Йорке. "Нужен учитель".
Скопировать
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
What kind of relic?
The relic, according to the journal, was a sacred foreskin.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
- И что это были за мощи?
- Согласно дневнику, это была святая крайняя плоть.
Скопировать
The Rat Pack Film Production is
Relic Hunters for Part One
The film stars Matthias Keberlin,
Рэт Пак фильм Продакшн представляет
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ Часть первая
В фильме снимались Матиас Кеберлин,
Скопировать
End of Part One
Relic Hunters for Part Two
Well, as I see it?
Конец первой части
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ Часть вторая
Ну, как я ее?
Скопировать
Listen, I need the Axis.
See, it's an ancient, mystical relic...
That's fun for a girl and a boy.
Слушай, мне нужна Ось.
Это античный мистический реликт...
Это забава для девочки и мальчика.
Скопировать
Said.
What's kept some holy relic.
Sharon!
Говорят.
Что там хранится какая-то святая реликвия.
Шарон!
Скопировать
What you seek can only be found inside the Axis of Pythia.
It's an ancient relic said to find souls or entities across dimensions.
ANGEL:
То, что ты ищешь может быть найдено только в Оси Питии.
Она обладает многими возможностями, одна из которых - находить души или личности в измерениях.
Личности как...
Скопировать
The Axis of Pythia.
It's an ancient relic said to be able to find souls or entities across dimensions.
ANGEL: Entities like:
Ось Питии Античная реликвия...
Говорят, она в состоянии находить души или личности в измерениях.
- Личности, как...
Скопировать
We would be happy to take you on a tour of our city, but first we'd like to spend a little time talking about our mutual interests, so please, please, sit.
honest, we are still trying to adjust to the fact that our Stargate, as you call it, is no longer a mere relic
It was a shock when your communication machine appeared last month.
ћы были бы счастливы провести дл€ вас экскурсию по нашему городу, но сначала мы бы хотели немного поговорить о наших взаимных интересах, так что, пожалуйста, пожалуйста, прис€дьте.
"естно говор€, мы все еще пробуем привыкнуть к факту, что наши "вездные врата, как вы называете их, больше не просто пережиток прошлой эры.
Ёто был шок, когда ваше устройство коммуникации по€вилось в прошлом мес€це.
Скопировать
He killed my Louise.
♪ Smallville: "Relic" ♪ Season 3 Episode 6
What happened to this guy? This drifter?
Он убил мою Луизу.
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 6 - Реликвия
Что стало с этим парнем, бродягой?
Скопировать
"... by the ladies of the Tatum Courthouse Chapter of the Mason and Dixon Dames. "
speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic
General Pennypoke's charger.
"...от женщин Татумского отделения суда из Мейсона и Диксон Дама"
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
боевую лошадь генерала Пеннипока.
Скопировать
The problem is clothes. I tore into my trunk to see what I had that was suitable for the tropics. And you come up with a gorgeous diamond tiara.
This old relic?
It's only rhinestones.
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
И эту бриллиантовую тиарутоже?
Это старье - всего лишь горный хрусталь.
Скопировать
As for the knife you used, they stuck it right in a loaf of bread on the kitchen table, with a "Don't touch" sign.
It's considered as a relic, you understand?
Because you've become popular, my old Paul,
Что касается ножа, он воткнут прямо в буханку хлеба на кухонном столе с надписью "Не трогать!"
Это рассматривается как реликвия. Ты понимаешь?
Потому что ты стал популярным, дружище Поль.
Скопировать
Yes, I think so.
What is it, a relic?
My hunger by a good bread, do you think?
Думаю, да.
Что это? Какая-нибудь реликвия?
Как на счет, Мое чувство голода на кусок хлеба?
Скопировать
I never go to funerals.
A relic of barbarism.
So now what?
Не хожу на похороны.
Варварство и суеверия.
И что теперь?
Скопировать
Yes, you are dead.
A relic of the old world.
We'll take revenge for everything.
Да! Ты же мертвый!
Ты падаль старого мира!
С кем это он? - Мы... отомстим за всё.
Скопировать
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances.
It was not about making a good deal, but to be quick.
Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
Несправедливость обмена компенсировалась его быстротой.
Скопировать
She is dead
This is her relic
Dead?
Она умерла.
У неё не осталось родных, кроме вас.
От чего она умерла?
Скопировать
Farewell
Thank you for sending her relic all the way Thank you
Excuse me
Извините нас, пожалуйста.
очень любезно, что вы специально приехали сюда...
Ой, извините, месье.
Скопировать
Oh, it's all right as a curiosity.
A relic of the past. But nowadays, you've got to look to the future.
Move with the tide if you ever hope to become rich.
Это все курьез. Пережиток прошлого.
Но сегодня ты должен смотреть в будущее.
Двигаться в ногу со временем, если надеешься стать богатым.
Скопировать
Oh, for Pete's sake, Polly Harrington, listen to reason.
It's a dilapidated old relic!
The dining hall, the dispensary.
Прошу Вас, Полли Харрингтон, внемлите разуму!
Это обветшалое старое здание!
И столовая, и амбулатория...
Скопировать
-The small, skinny guy.
The one who keeps his sister under lock as if she were a relic?
Ferribotte?
- Да маленький такой, худой.
Он еще сестру держит под замком, будто мощи святые.
Ферриботе?
Скопировать
He is the new one.
A ring was seized from him, a family relic.
This is a common action here, he could swallow it.
ЭТО ТОТ НОВЕНЬКИЙ, ПАН ПРОФЕССОР
У НЕГО ЗАБРАЛИ КОЛЬЦО А ЭТО СЕМЕЙНАЯ РЕЛИКВИЯ ТАК У НАС ПРИНЯТО
А ЧТО ЕСЛИ БЫ ОН ПРОГЛОТИЛ ЕГО, С БОЛЬНЫМИ ЭТО БЫВАЕТ ВЫ РОДСТВЕННИЦА?
Скопировать
It's the Holy Stone of Clonrichert.
They're upgrading it to a Class II relic.
- Great!
Насчет Святого камня Клонрихерта.
Его статус повысили до реликвии 2-го класса.
- Здорово!
Скопировать
Heavenly Father, hear our prayer.
We pray that this rock be upgraded to a Class II relic, and by the grace of God, bring healing to all
And may all who are healed in such a way give glory to you, our Lord, through your earthly form of this Class II relic.
Отец небесный, услышь нашу молитву.
Молим тебя о том, чтобы статус этого камня был повышен до реликвии 2-го класса, и чтобы милостью божьей он приносил исцеление всем, кто проходит мимо него в двух шагах или в трех, на твое усмотрение.
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии 2-го класса.
Скопировать
We pray that this rock be upgraded to a Class II relic, and by the grace of God, bring healing to all those who pass within two and a half to three feet of it, at your discretion.
who are healed in such a way give glory to you, our Lord, through your earthly form of this Class II relic
- Amen.
Молим тебя о том, чтобы статус этого камня был повышен до реликвии 2-го класса, и чтобы милостью божьей он приносил исцеление всем, кто проходит мимо него в двух шагах или в трех, на твое усмотрение.
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии 2-го класса.
- Аминь.
Скопировать
- A piece of antiquity.
A relic... in the shape of a key.
Bob!
Антикварную вещицу.
Реликвия...
В форме ключа. - боб!
Скопировать
Oh, that's my umbrella.
That's just a relic.
I found it when I was packing to come to America.
Это мой зонтик.
Всего лишь реликвия.
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relic (рэлик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэлик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение