Перевод "lost city" на русский
Произношение lost city (лост сити) :
lˈɒst sˈɪti
лост сити транскрипция – 30 результатов перевода
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Скопировать
You're going to study it?
Maybe see if you can find the lost city?
I was just thinking about Zocal's Third Prophecy.
Ты собираешься ее изучать?
Посмотрим, может, ты найдешь затерянный город?
Я как раз думала о Третьем Пророчестве Зокала.
Скопировать
Uh, we must be 200 meters underground.
I don't want to be negative, Ben but this doesn't look like a lost city to me.
You're looking at 20,000 years of sediment here.
Хм, мы, наверное, на 200 метров под землей.
Не хочу быть пессимисткой, Бен, но на мой взгляд, это не похоже на затерянный город.
Ты смотришь на 20 000 лет осадочных пород.
Скопировать
Right now?
I think I know where to find B'hala... the sacred lost city of Bajor.
You see these markings here?
Прямо сейчас?
Кажется, я знаю, где найти Б'Халу... священный затерянный баджорский город.
Видишь эти отметки?
Скопировать
You'be burnt it!
You've burned off the part with the lost city?
It's for the best, I'm sure.
Вы сожгли его!
Вы сожгли часть затерянного города!
Уверен, это к лучшему.
Скопировать
-Destination achieved.
The lost city in the sea at the end of the world.
"Where the lions weep. "
- Mecтo нaзнaчeния.
Пoтepянный гopoд в oкeaнe нa кpaю cвeтa.
"Taм, гдe плaчут львы".
Скопировать
You're not her.
Know said she'd be at the lost city in the sea--
That's what Dr. Know needed to know to get you to come home to us.
Ты нe oнa.
Дoктop Знaю cкaзaл, oнa в пoтepяннoм гopoдe в мope...
Дoктopу нужнo былo знaть этo, чтoбы вepнуть тeбя дoмoй, к нaм.
Скопировать
For a bit.
Yeah, because my girlfriends and I, we're gonna go on a search for the lost city of Atlantis.
Maybe my treasure will help buy your submarine.
Ненадолго.
Да, потому что мы с подругой едем искать Атлантиду.
Когда я найду сокровища, то куплю тебе подводную лодку.
Скопировать
Anubis wouldn't know everything there is to know about the Ancients, right?
- Or he'd have already found the Lost City.
- I know I read that tablet but...
Анубис не может все знать о Древних, правильно?
- Или он уже нашел бы Потерянный Город.
- Я знаю, я уже читал эту дощечку, но...
Скопировать
Three, please.
It's not the Lost City.
There's a subtle difference in meaning in Asgard translations of early Ancient.
Третий, пожалуйста.
Это не Потерянный Город.
Есть небольшое отличие в значении перевода Асгарда с раннего Древнего.
Скопировать
- Ha, ha.
The Lost City.
- On the tablet.
- Ха, ха.
Потерянный Город.
- На дощечке.
Скопировать
- You found it?
Yeah, only it's not the Lost City.
That never made sense.
- Вы нашли его?
Да, только это не Потерянный Город.
Это не имело смысла.
Скопировать
How could they lose their own city?
And why call it the Lost City?
They'd call it by its name.
Как они могли потерять свой собственный город?
И почему он называется Потерянный Город?
Им следовало назвать его по их имени.
Скопировать
Don't lose that tablet.
It talks of a lost city. lt's invaluable.
Daniel...
Не теряйте этот планшет.
Это история потерянного города. Это бесценно.
Даниэл...
Скопировать
The Goa'uld will fight over the Eye and destroy each other.
But even if they don't, you're gonna find the lost city of the Ancients.
Lost city?
Гоаулды передерутся из-за Глаза и уничтожат друг друга.
Но даже если они этого не сделают, ваша задача найти потерянный город "Древних".
Потерянный город?
Скопировать
But even if they don't, you're gonna find the lost city of the Ancients.
Lost city?
Didn't tell him about that either?
Но даже если они этого не сделают, ваша задача найти потерянный город "Древних".
Потерянный город?
Ты не сказала ему?
Скопировать
Didn't tell him about that either?
Daniel found a tablet talking of a lost city.
Where there are Ancient weapons capable of giving you an advantage over Anubis.
Ты не сказала ему?
Даниэл обнаружил планшет с информацией о потерянном город.
Где есть оружие Древних, способное дать Вам преимущества перед Анубисом.
Скопировать
You've got to get away with that tablet.
If Anubis gets it and finds the lost city before you do, it's all over.
He already has a huge advantage over you because of what the Others failed to do.
Вы должны убраться прочь с этим планшетом.
Если Анубис получит это, то обнаружит потерянный город прежде, чем Вы это сделаете.
У него уже есть огромное преимущество перед Вами по причине того, что "Другие" потерпели неудачу.
Скопировать
You won't.
- It's not the Lost City.
- How do you know?
Вы не найдете.
- Это не Потерянный Город.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
I'm guessing that they camouflaged it and removed all reference to it from the written history.
So... the Lost City is... still lost.
I'm pretty sure.
Я предполагаю, что они замаскировали его и удалили все ссылки на него в исторических записях.
Так что... Потерянный Город ..., все еще потерян.
Я совершенно уверен.
Скопировать
He will dominate the galaxy very soon.
I did it cos you said we could whup his ass with what we'd find in this Lost City.
If I said that, then I hope it's true, but...
Он очень скоро будет господствовать во всей галактике.
Я сделал это потому что вы сказали что мы можем надрать ему задницу, с тем, что мы найдем в Потерянном Городе.
Если я сказал это, то надеюсь, что это правда, но...
Скопировать
There's me standing alone while they wrestle like two girls in a mud pit.
I'm building the lost city of Atlantis out of streamers and tape.
- You gotta at least show up.
Я стою одна на балу, в то время как Они как девчонки дерутся в луже грязи
Я строю город-призрак Атлантиду..
- Ты должна хотя бы появиться там - Ладно
Скопировать
See, I know what the tablet is supposed to say, I just can't seem to finish translating it.
Perhaps the location of the Lost City was not the answer you were searching for.
Since I now require sleep, I have developed an interest in dreams.
Понимаешь, я знаю что дощечка должна сказать, только не могу закончить перевод.
Возможно, местоположение Потерянного Города не тот ответ, который ты ищешь в своем разуме.
Так как мне теперь требуется сон, у меня возник интерес по отношению снов.
Скопировать
She cares about my work as much as I do.
She wants me to find the Lost City as much as I do.
Sounds like a normal male fantasy to me.
Как будто она заботится о моей работе как и я.
Как будто она так же сильно... как и я хочет найти Потерянный Город.
Похоже на нормальную мужскую фантазию, как по мне.
Скопировать
Then we hope the Tok'ra can safely remove the symbiote and save Sarah.
- What about this whole Lost City deal?
- We watch and see.
Поэтому мы надеемся, что Toкра может безопасно удалить симбиота и спасти Сару.
Что относительно Потерянного Города?
Мы наблюдаем и смотрим.
Скопировать
Atlantis.
The Lost City of Atlantis?
Are you saying the Lost City of the Ancients is here?
Атлантида.
Потерянный Город Атлантида?
Вы говорите, что Потерянный Город Древних здесь?
Скопировать
The Lost City of Atlantis?
Are you saying the Lost City of the Ancients is here?
Antarctica.
Потерянный Город Атлантида?
Вы говорите, что Потерянный Город Древних здесь?
Антарктида.
Скопировать
Bra'tac, we're on our way.
We know the location of the Lost City.
It's on Earth.
Братак, мы возвращаемся.
Мы знаем местоположение Потерянного Города.
Он находится на Земле.
Скопировать
- I don't think so.
If this is not the Lost City... then where is it?
Major Carter, Dr Jackson, Teal'c.
- Я так не думаю.
Если это не Потерянный Город... тогда, где он?
Майор Картер, Доктор Джексон, Тилк.
Скопировать
It's huge.
So it might really be the lost city of Atlantis.
I'd say that's a good bet.
Оно огромно.
Так это действительно может быть потерянный город Атлантида?
Я сказал бы, похоже на то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lost city (лост сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lost city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
