Перевод "love-lies-bleeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение love-lies-bleeding (лавлайзблиден) :
lˈʌvlˈaɪzblˈiːdɪŋ

лавлайзблиден транскрипция – 31 результат перевода

♪♪ (CONTINUES) Bess, stop dancing. Talk to me.
. - ♪ Love lies bleeding
- ♪ In my hand ♪♪ - ♪♪ (CONTINUES) - Give me five minutes.
Бесс, хватит танцевать, давай поговорим.
Бесс, нам надо поговорить.
Дай мне пять минут.
Скопировать
♪♪ (CONTINUES) Bess, stop dancing. Talk to me.
. - ♪ Love lies bleeding
- ♪ In my hand ♪♪ - ♪♪ (CONTINUES) - Give me five minutes.
Бесс, хватит танцевать, давай поговорим.
Бесс, нам надо поговорить.
Дай мне пять минут.
Скопировать
I'm all for kicks.
Now, I don't know about the rest of you but that tape didn't tell any lies about me, my lovelies.
It all happened about a year ago in London.
Я не мальчик для битья.
Ваша честь, я не знаю правды о вас, но голос на плёнке не солгал обо мне.
Это случилось год назад в Лондоне.
Скопировать
- You want to stay here?
I'll love bleeding in horseshit.
How very "Gandhi-esque" of you.
Хочешь остаться?
Еще бы, с удовольствием останусь истекать кровью в куче навоза.
Ты просто Ганди.
Скопировать
And my soldiers get your bride.
I swear by the Saviour's bleeding heart that the bride lies in his hands... and that Askur will have
Olaf Trygvason does.
А твоя невеста достанется моим воинам.
Клянусь кровоточащим сердцем спасителя, что только от него будет зависеть судьба невестьi этого юноши. Что он получит ее в тот день, когда вся Исландия подчинится тебе. Как подчинился тебе я,..
...Олаф Тригвассон, твой слуга.
Скопировать
I'm not a child either.
I wouldn't have blamed you if you'd gone and fallen in love, but this was just a low sordid intrigue,
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Я бы не обвинял тебя, если бы ты полюбила и ушла, но это была грязная и низкая интрига. Маленькое приключеньице. Это ничтожество.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Скопировать
Sooner or later, Julian is going to break down and tell you the truth on his own.
A man who lies cannot love.
That sounds like something out of a fortune cookie.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Тот, кто так лжет, не может любить.
Это похоже на фразу из печенья с предсказаниями.
Скопировать
If you tell the truth, they might stop loving you.
How could you love a person, who always lies to you ?
Let's make a toast for truth.
Если скажешь правду, то тебя могут и перестать любить.
Но как можно любить человека, который постоянно тебя обманывает?
Давайте выпьем за правду.
Скопировать
Marks, pesetas...
I hate it when love involves lies.
No time left for seduction.
Марки, песеты, франки...
Мне не нравится, когда к любви примешивается ложь.
Для соблазнения времени не осталось.
Скопировать
Thanks to Dr. Weir's work we can save that boy.
In the next bed lies another 10-year-old boy whose parents love him just as much only he has an inoperable
You cannot clone a brain.
Благодаря работам доктора Вейра мы можем его спасти.
На соседней койке лежит другой 10-летний мальчик. Родители любят его ничуть не меньше. Да вот только у него - неоперабельная опухоль мозга.
Отдельно мозг клонировать нельзя.
Скопировать
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
Какое превращенье!
О Розалине уж и речь нейдет.
Привязанности нашей молодежи не в душах, а в концах ресниц, похоже.
Скопировать
So...so stop thinking that I´ll be your prize.
You lie when you sentimentalize, lies, lies...
It´s simpler than you think...
Итак, итак не надейся стать моим возлюбленным.
Будь свободен, и в новом романе ты найдешь любовь по цене норкового манто, и потом ты забудешь меня.
Зачем все усложнять, когда все так просто.
Скопировать
The brother-- always passing out everywhere.
And I love the girlfriend-- the bleeding heart animal freak.
She was my favorite.
Брат- теряющий постоянно сознание.
И мне понравилась девушка- всем сердцем любящая животных.
Она мне больше всех понравилась.
Скопировать
(OVER RADIO) ♪ It's like the sound of winter ♪
♪ The bleeding love The silent escape ♪
♪ You've got to hang on to yourself ♪
(ПЕСНЯ НА РАДИО) # It's like the sound of winter #
# The bleeding love The silent escape #
# You've got to hang on to yourself #
Скопировать
The erotic is about saying yes.
Love appeals to the lowest instincts, wrapped up in lies.
How do you say "yes" when you mean "no," and vice versa.
Эротика - это говорить "да".
Любовь взывает к низменным инстинктам, завёрнутым во лжи.
Как сказать 'да' когда имеешь в виду 'нет', и наоборот
Скопировать
Truth loves no one.
But I have no love for lies.
I swear.
Она никого не любит.
Все равно я не лгу.
Клянусь.
Скопировать
You have nothing.
You have a pile of secrets and lies, and you're calling it love.
And in the meantime, you're letting your whole life pass you by while they raise children and celebrate anniversaries and grow old together.
У вас ничего нет.
У вас есть кучка секретов и лжи, которые вы называете любовью.
А в это время, ты позволяешь своей жизни проходить мимо тебя, пока они растят детей и празднуют годовщины и стареют вместе.
Скопировать
I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch this scumbag.
I will leave this perfectly-flawed planet, my body littered with lead, my heart bleeding blue upon the
And with every fearless fiber of my being,
Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка.
Я покину эту отлично-сфабрикованную планету, моё тело будет изрешечено свинцом, а из сердца будет струиться голубая кровь на асфальт города, который я так сильно люблю. Потому, что это мой дом.
И со всеми своими бесстрашными фибрами души я говорю вам:
Скопировать
"By thy lips' quivering motion I ween
"To the centre of... where love lies between
"A passport to bliss is thy will
"По твоим дрожащим губам я предвкушаю
"путь туда, где находится любовь
"ключ к желаемому блаженству,
Скопировать
Serge swore that he wasn't.
But we all know that lies told by those who love us are the fines! declarations of love.
It's all gonna be better.
Серж уверяет, что нет.
Но всем хорошо известно, что ложь из уст любящих людей – лучшее проявление их любви.
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ... Всё наладится.
Скопировать
[Screams]
There's a serpent in our garden, one who speaks of blood as blessing and hate as love, one who seduces
I'm speaking to you, Joe Carroll.
Крики.
В нашем саду дьявол, Который говорит о крови как о благословении и о ненависти как о любви, который склоняет наших братьев и сестер к его лжи.
Я обращаюсь к тебе, Джо Кэррол.
Скопировать
# Home, where my music's playing
# Home, where my love lies waiting
# Silently for me
#Где играет музыка моя,
#Где лежит и ждет любовь моя,
#Молча ждет меня
Скопировать
You know what I think about fairy tales?
I think that they're just lies we tell ourselves about love.
'Cause they're all a load of crap.
Знаешь, что я думаю насчет сказок?
Я думаю, что они просто ложь, которую мы придумываем себе о любви.
Потому что они все куча дерьма.
Скопировать
But... underneath all of those lies is one true thing.
One true thing that can support the weight of all the lies in the world, and... and that's the fact that
And you know that when I say that...
Но.. Несмотря на всю эту ложь есть только одна правда.
Единственная правда, которая может перевесить всю ложь в этом мире, и... и это то, что я люблю тебя.
И ты знаешь Что когда я говорю это
Скопировать
And I want that, too.
(Emily) Love built on lies is an arduous endeavor.
For wherever passion and treachery meet, dissolution begins.
И я тоже этого хочу.
Любовь, построенная на лжи - рискованное предприятие.
Потому что там, где сталкиваются страсть и предательство, начинается крах.
Скопировать
It's a nice theory, but here's mine.
Relationships are built on love, sustained by constant, mutual affection, attention, and respect buoyed
For example?
Неплохая теория, но моя лучше.
Отношения строятся на любви, постоянной, взаимной привязанности, внимании, уважении, и поддерживаются необходимой сладкой ложью.
Например?
Скопировать
Some warm milk, perhaps.
Evelyn:"Young love lies drowsing away to poppied death, cool shadows deepen across the sleeping face,
Draw close the curtains of branched evergreen, change cannot touch them with fading fingers sere, here the first violets perhaps with bud unseen, "and a dove, may be, return to nestle here."
Может выпьешь теплого молока.
Любовь младая дремлет, и сон несет ей смерть, сгущаются хладные тени на спящем лике, так умирает лето с теплым, сладостным дыханьем, и что же осень может дать нам взамен?
Задерни занавеси ветвей вечнозеленых, их не затронут перемены сухими бледными перстами, здесь первые фиалки, быть может, расцветут, быть может, голубки здесь гнездо свое совьют.
Скопировать
Thou doest not mock me, Father!
Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
Hear me, Father.
Не смейся надо мной, отец.
У юношей в глазах, не в сердце страсти пыл.
Выслушай, отец.
Скопировать
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun.
dappled skin of the redhead calls for the lust of a wave... crashing to shore... so we may stir up what lies
Although there is... no metaphor truly describes making love to a woman, the closest is playing a rare musical instrument.
Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки.
Если она раскраснелась, это говорит о волне страсти, которая разбилась о берег, чтобы обнажить всё потаённое и превратить это в пенящееся наслаждение на поверхности.
Но ни одна метафора не способна передать, что значит заниматься любовью с женщиной. Самая близкая аналогия - игра на редком музыкальном инструменте.
Скопировать
I never intended to write a story... about myself... or my son. Or about love.
- Or the lies that can sometimes come from love. We live in thy fear-
Iwilltellyou this about the man I called Champ... whom everybody called Champ. He was, against all reason, my friend.
Я никогда не намеревался писать автобиографию, ну или о своё сыне, или о лжи, которая может прийти посредством любви.
Мы живем в страхе перед тобой.
Я расскажу вам о человеке, котого называл чемпионом, которого все называли чемпионом.
Скопировать
Quite possibly. Believe what you will.
"l love the finals... the lies and back-stabbing."
They still haven't noticed.
верить или нет - решать только вам.
предательства...
Они до сих пор не заметили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов love-lies-bleeding (лавлайзблиден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love-lies-bleeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавлайзблиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение