Перевод "bypass valve" на русский

English
Русский
0 / 30
bypassобтекать обтечь
Произношение bypass valve (байпас валв) :
bˈaɪpas vˈalv

байпас валв транскрипция – 32 результата перевода

Watkins.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber.
Make sure it's not overheating.
Уоткинс.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Убедитесь, что он не перегрелся.
Скопировать
Sonny, how you doin'?
I've got two more welds on this bypass valve.
No light from the surface.
Как дела?
Наложил еще 2 шва на клапан.
С поверхности не проходит свет.
Скопировать
- Come on, let's go!
We should pull the valve and bypass the whole system.
We can't do that. The relay will blow.
- Давайте, давайте!
- Нам надо вытащить клапан и перезапустить систему.
- Рэле не выдержит.
Скопировать
Watkins.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber.
Make sure it's not overheating.
Уоткинс.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Убедитесь, что он не перегрелся.
Скопировать
Sonny, how you doin'?
I've got two more welds on this bypass valve.
No light from the surface.
Как дела?
Наложил еще 2 шва на клапан.
С поверхности не проходит свет.
Скопировать
-Boom!
Quadruple bypass, blow the valve.
He look who it is!
Бум!
Четырехместный обход, удар клапана.
Эй, смотрите кто тут!
Скопировать
You'll be brilliant.
Two weeks from now, everybody will be talking about the Zimmerman bypass tri-valve procedure.
It does have a ring to it, doesn't it?
Ты будешь великолепен.
Через две недели, все только и будут говорить о трёхклапанном шунтировании Зиммермана.
Неплохо звучит, да?
Скопировать
Yeah, the patient's got a flail mitral valve.
The sutures for the patch caught on the valve when we went on bypass.
Uh, what can I do?
Да, у неё загиб передней створки митрального клапана.
Швы на заплатке задели клапан, когда мы отключали её от аппарата.
И чем я могу помочь?
Скопировать
Oh, good.
I got a flail mitral valve when I took her off bypass.
Just put her back on and cooled her down again.
Слава богу.
У нас случился загиб передней стенки клапана, когда мы закончили шунтирование.
Я только что заново подключила её к аппарату.
Скопировать
She's very busy.
We just did a mitral valve repair without bypass, and she threw, like, 25 stitches in 10 seconds.
I've never seen anything like it.
Она устала.
Мы оперировали митральный клапан без обходного шунта. Так она наложила 25 швов за 10 секунд.
Никогда такого не видела.
Скопировать
You can't be in that big of a hurry!
The cardiologist wants to do a coronary bypass and a mitral valve replacement, okay?
That's open-heart surgery.
Ты же не можешь настолько торопиться!
Кардиолог хочет провести коронарное шунтирование и протезирование митрального клапана.
Это операция на открытом сердце.
Скопировать
So it's... it's all over.
There were no complications with the bypass or the valve replacement, so we'll just have to see how he
Hopefully his heart muscle will get stronger.
Так что... всё закончилось.
Не было сложностей с шунтами или с заменой клапана, так что мы будет наблюдать, как он отреагирует.
Надеюсь, его сердечная мышца окрепнет.
Скопировать
And what about consults?
We have two in the micu, one for an aortic valve, And the other for a potential bypass.
All right.
Что с консультациями?
Два пациента в интенсивной терапии, один из них с аортальным клапаном, а другой с возможным шунтированием.
- Хорошо.
Скопировать
What if it went to his heart?
Pulmonary valve looks clean.
Wait.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Клапан лёгочного ствола в норме.
Погоди.
Скопировать
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
He'll be fine on antibiotics.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Это лечится антибиотиками.
Скопировать
Either way, he's got a dead brother.
The infection isn't just in the valve.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
По сути, его брат уже мёртв.
Инфекция находится не только в клапане.
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Скопировать
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
It depends on which autoimmune it is.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
Зависит от того, какая именно болезнь.
Скопировать
It's an honor to meet you, dr. Tapley.
I use your modified bypass procedure all the time.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
Я все время пользуюсь процедурой шунтирования Вашей разработки.
Да, это был с пользой проведенные полдня.
Скопировать
charts, echos, chest x-rays-- everything you need.
I may have invented the modified bypass, but I can't operate on mysf.
And my colleagues won't touch me because I have chronic a-fib, pulmonary hypertension and a clot in my left atrium.
Карты, эхо, рентгены грудной клетки - все, что потребуется.
Я может быть изобрел новый способ шунтирования, но я не могу оперировать сам себя.
Мои коллеги не прикоснутся ко мне, потому что у меня хроническое мерцание предсердий, лёгочная гипертензия и тромб в левом предсердии.
Скопировать
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
When it's at home, love.
There's an obstruction to your aortic valve.
Not enough blood getting to your heart.
Когда я дома, дорогуша.
Есть преграда к вашему клапану аорты.
Не хватает крови поступающей к вашему сердцу.
Скопировать
Anybody ever tell you that?
um,so what do you think of a sagittal sinus bypass?
Have you ever scrubbed in on a sagittal sinus bypass,Dr. O'malley?
кто-нибудь тебе говорил об этом?
что ты думаешь о синусовом обходе?
вы когда-нибудь ассистировали на синусовом обходе доктор О.Мэлли?
Скопировать
No.
The kidney doesn't have a mitral valve.
We'll go look at her heart.
Нет.
В почках нет митрального клапана.
Мы пойдем и посмотрим на сердце.
Скопировать
And this will fix it?
The balloon will force the valve back open and you'll be fine.
EMMA: Can we do this without a sedative?
А это можно вылечить?
Шарик заставит клапан снова открыться. И вы поправитесь.
Можно мне это сделать без анестезии?
Скопировать
Incoming!
That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side.
Hot damn!
Принимай!
Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой.
Черт побери!
Скопировать
How come you do never give me any good surgeries?
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw with Mickhead, he'll send me every bowel obstruction he gets.
Почему Вы никогда не даете мне хороших операций?
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Скопировать
We won't be able to bring her back.
We've gotta get her on bypass.
House still isn't answering his phone.
Мы не сможем реанимировать ее.
Надо подключить ее к аппарату искусственного дыхания.
Хаус все еще не отвечает на звонки.
Скопировать
House.
Bypass.
Now.
Хаус.
Подключи.
Сию минуту.
Скопировать
Her heart stopped.
We have to get her on bypass.
You need to wait outside.
Остановилось сердце.
Её надо подключить к аппарату искусственного кровообращения.
Он должен ждать снаружи.
Скопировать
Haven't put a clock on it.
Other than your curiosity, do you have any reason to keep her on bypass?
Patient's husband prefers her not dead.
Я еще не думал об этом.
Есть какие-то причины держать ее подключенной к аппарату, кроме твоего любопытства?
Мужу пациентки больше нравится не мертвая жена...
Скопировать
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bypass valve (байпас валв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bypass valve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байпас валв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение