Перевод "astrophysics" на русский
Произношение astrophysics (астрофизикс) :
ˌastɹəfˈɪzɪks
астрофизикс транскрипция – 30 результатов перевода
I don't want to.
Study arithmetic, astrology, astrophysics...
I don't want to!
Не хочу.
Вы изучите арифметику, астрологию, астрофизику...
Я не хочу!
Скопировать
I can find nothing at all out of the ordinary.
And the comet that Astrophysics reported?
We're running checks on it.
Не могу найти ничего необычного.
Комета, которую астрофизики видели?
Мы ее проверяем.
Скопировать
What happens if Vaal weakens around feeding time?
Spock, check the electromagnetic section of the astrophysics lab.
Get an estimate of the total amount of energy being expended against the ship.
Что будет, если Ваал ослабеет ко времени его кормления?
Свяжитесь с астрофизической лабораторией.
Пусть рассчитывают количество энергии, нужное для удержания корабля.
Скопировать
We were at M.I.T. together.
situation like this, you- you really don't want... to take the advice of a man who got a C-minus in astrophysics
The president's advisors are, um, wrong.
И в данной ситуации вы...
вы точно не захотите... следовать советам человека, имеющего три с минусом по астрофизике.
Советники президента ошибаются. А я прав.
Скопировать
Then where did your Ra lookalike come from?
I know nothing about astrophysics, but couldn't the planets change?
I mean, uh, drift apart or something like that,... .. to throw this map off. I knew I'd like you.
Тогда откуда появилось существо похожее на Ра ?
Я ничего не знаю о астрофизике, разве планеты не меняют свое расположение ?
и если это так... ..то карта уже не отражает действительности.
Скопировать
It's nothing to be ashamed about-- echoing the greats.
Ensign Hickman in Astrophysics does a passable Janeway.
If we manage to survive the next few days, I'm going to have a little chat with Ensign Hickman.
Не красней, это эхо великих.
У энсина Хикмэн из астрофизической хорошо получается Джейнвей.
Если нам удастся выжить в ближайшие дни, я хотела бы поболтать немного с энсином Хикмэн.
Скопировать
She's a doctor.
PhD Astrophysics.
She's attending to important business.
Она доктор.
Астрофизик ПХД.
Она занята важными делами.
Скопировать
What academic degrees do you hold, Lieutenant?
I hold Premier Distinctions in exobiology, zoology, astrophysics and exoarchaeology.
How many of those did you earn before joining with the symbiont Dax?
Какие научные степени у вас есть, лейтенант?
У меня есть степени по экзобиологии, зоологии, астрофизике и экзоархеологии.
Чего из этого вы добились до соединения с симбионтом Дакс?
Скопировать
This way.
This deck is devoted mainly to stellar cartography biological research and astrophysics.
We have over 1,000 people on board...
Сюда.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
На борту корабля насчитывается более 1 000 человек...
Скопировать
Can we see the Battle Bridge and torpedo bay?
No, I'm afraid not but we will be visiting the hydroponics and the astrophysics laboratories.
I'm sure you'll have a wonderful time.
А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек?
Нет, боюсь нет, но мы посетим секцию гидропоники и астрофизические лаборатории.
Я уверена, что вы отлично проведёте время.
Скопировать
Hey. Who's Rhyzkov?
Elena Rhyzkov, visiting professor from Czechoslovakia, senior research fellow in astrophysics.
Bingo.
- Кто такая Рыжкова?
Доктор Елена Рыжкова, профессор из Чехословакии... специальность - астрофизика.
Ясно.
Скопировать
And how do you carry out that study?
Well you see, at the university I'm in the astrophysics department, this is a strange phenomenon that
And to what use will you put the studies you're carrying out?
А как Вы проводите эти исследования?
Видите ли... В университете я числюсь в отделе астрофизики... Это странное явление, которое привлекло наше внимание...
И какую пользу принесут исследования, которые Вы проводите?
Скопировать
Same as you. I hitched a lift.
With a degree in maths and another in astrophysics, it was either that or back to the dole on Monday.
Oh, God!
"о же, что и ты. ѕоймала попутку.
— дипломом в математике и в астрофизике мне было либо сюда, либо на биржу.
ќ, Ѕоже!
Скопировать
Get out.
I do find astrophysics a bore, I must say, but then one must fight them on their own terms, don't you
Yes, one must, one must. Yes.
Убирайтесь! Убирайтесь!
Должна сказать, я нахожу астрофизику скучной, но с врагом надо бороться его же оружием, верно?
Да, конечно, конечно.
Скопировать
Yes, I'm sure it is a simple field study exercise.
You wouldn't have a glimmer of astrophysics, would you?
- A glimmer.
Да, я верю, что это просто экспериментальное исследование.
Вы не припоминаете астрофизику, не так ли?
- Что-то да.
Скопировать
One of the most qualified is our T.A.G.R.E.P. ... call sign, Charlie.
She has a Ph.D. in astrophysics... and she's also a civilian contractor... so you don't salute her, but
It's all yours, Charlie.
Наиболее квалифицированным из них является наш профессионал-- с позывным Шарли.
Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Прошу Вас, Шарли.
Скопировать
Until we know exactly what's going on, I'm keeping Voyager concealed behind a class-3 moon.
Federation Council, Astrophysics,
Starfleet Medical Complex.
Пока мы не выясним точно, что происходит, я спрятала "Вояджер" за спутником 3-го класса.
Совет Федерации, Отдел астрофизики,
Медицинский комплекс Звездного флота.
Скопировать
I'll lead the translation team.
And we'll be working out of the astrophysics lab.
Any questions?
Я возглавлю команду перевода.
А я буду работать в астрофизической лаборатории, но мы все должны работать вместе как один.
Есть вопросы?
Скопировать
Dr. Jackson is off world with SG-11.
Major Carter's giving a lecture at the academy in theoretical astrophysics.
If you'd care to take her place...
Доктор Джексон на миссии с SG-11.
Майор Картер читает лекции по теоретической астрофизике в академии.
Если вы хотите занять ее место...
Скопировать
I'm sorry, sir, but the calculations are incorrect.
your enthusiasm, but wait until you graduate before you criticise the work of a leader in the field of astrophysics
Yes, sir, of course.
Простите, сэр, но формулы неверны.
Ваш энтузиазм похвален, курсант, но для начала вам стоит закончить академию, прежде чем начинать критиковать работу эксперта в области астрофизики.
Да, сэр, конечно.
Скопировать
Like David and Goliath.
You know, maybe you're an expert in astrophysics... but some of us could use some study time.
Who really cares about this crap?
Подобно Давиду и Голиафу.
Ты знаешь, возможно ты и эксперт в астрофизике... но некоторые из нас могли бы использовать некоторое время для учебы.
кого действительно интересует это дерьмо?
Скопировать
- Thank you.
Your background is astrophysics. You're a leading military scientific researcher.
We're all eager to hear some reaction from Washington regarding the revelation made by Alec Colson.
Спасибо.
Вы по образованию астрофизик и один из ведущих научных исследователей вооруженных сил.
Мы все в нетерпении наконец-то услышать реакцию Вашингтона относительно открытия Алека Колсона.
Скопировать
I'm sorry, what are your areas of expertise?
- Astrophysics.
- Archaeology.
Извините, а в какой области вы эксперты?
- Астрофизика.
- Археология.
Скопировать
- Oh, me too.
- Astrophysics.
- Oh, Egyptology!
- О, у меня тоже.
- По Астрофизике.
- О, по египтологии!
Скопировать
My neighbors used to write down chess moves and concepts of the con in the back pages of books based on subjects like...
Theoretical Astrophysics Part Four, The Mathematics Of Quantum Mechanics.
They just used them for the con.
В тюрьме я пристрастился к книгам по теории шахмат, азартных игр. Почитывал и более серьезную литературу, вроде теоретической астрофизики.
Особенно четвертую часть. И математику квантовой механики.
Их уважали мои соседи.
Скопировать
I am Doctor Rodney McKay of the Atlantis expedition, and as the facts of our heroic struggle against the Wraith and our untimely demise are already known to you, in that light I'd like to pass along some final thoughts.
Now my extensive educational training and first hand experience in the field of astrophysics, has given
I'd like to take a few moments now to pass along that perspective to you.
Я доктор Родни Маккей из экспедиции в Атлантисе, и, поскольку сведения о нашей героической борьбе против Рейфов и нашем неизбежном падении уже известны вам, в этом свете, я хотел бы высказать некоторые последние мысли.
Теперь мое обширное теоретическое образование и непосредственный опыт в сфере астрофизики, дали мне уникальную возможность, которая есть у немногих на Земле и любой другой планете.
Я хотел бы потратить время время сейчас, чтобы открыть и вам эту возможность.
Скопировать
That woman from the lab was interesting too.
She studied astrophysics before becoming a nurse.
You know the staff better than I do.
Та женщина из лаборатории была интересной тоже.
Она изучала астрофизику, прежде чем стать медсестрой.
Вы в этом разбираетесь лучше, чем я.
Скопировать
- Excuse me?
Did I tell you that Jason is an astrophysics major?
- He knows Rusty.
-Что, прости?
Кейси, я тебе говорила, что Джейсон занимается астрофизикой?
-Он знает Расти.
Скопировать
Dashiell Kim.
Headed up Astrophysics at U-Mass. Went missing in May 2006.
Turned up a week later at his home outside Clarksburg where he had a psychotic break bludgeoned his wife to death with a tire iron.
Дэшиэлль Ким.
Астрофизик в Университете Массачусетса, исчез в мае 2006-го.
Появился неделю спустя у себя дома, около Кларксбурга, после чего у него случился психотический срыв. Забил жену до смерти монтировкой.
Скопировать
You will be provided a suitable home, vehicle, and a living allowance, which may be augmented without penalty should you choose to seek employment in any field other than the following:
- Astrophysics, aerospace, engineering...
At no time may you discuss, write, or otherwise communicate the matters and/ or events as stated in this agreement with any person other than your authorized contact.
Вас обеспечат жильем, машиной и средствами на жизнь, которые могут быть увеличены, если вы захотите работать в любой области кроме следующих:
- астрофизика, космонавтика, техника...
- Вам запрещено обсуждать, описывать или иным способом обмениваться информацией о материалах и событиях, упомянутых в этом соглашении, с любым человеком, кроме вашего уполномоченного куратора.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов astrophysics (астрофизикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astrophysics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить астрофизикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
