Перевод "lumber" на русский
Произношение lumber (ламбо) :
lˈʌmbə
ламбо транскрипция – 30 результатов перевода
- it's upsetting, this whole thing.
- Jesus, the lumber again?
Carmela, your cousin Brian has fucked over a lot of people.
— Меня гнетёт эта постройка.
— Боже, ты опять про стройматериалы?
Кармелла, твой кузен Брайан кучу людей наебал.
Скопировать
I hate the style.
¶ Break me off a piece of that lumber tar ¶
- ¶ Snickers bar ¶
Я ненавижу стиль.
Отломи мне кусочек смолы с бревна...
- Сникерса...
Скопировать
Melanie can't have any more children and he...
You've been to the lumber office this afternoon.
What has that got to do with it?
Мелани не может иметь детей, и он....
Ты снова ездила на лесопилку.
А причём тут моя поездка?
Скопировать
He's okay.
That boat smashed into a barge loaded with lumber.
Made toothpicks out of it.
Он в порядке.
Лодка врезалась в баржи с песком.
Разлетелась на зубочистки.
Скопировать
I intend to make the best of things, even if they are Yankee things.
. - ...peddling lumber to Yankees herself?
- That isn't all.
Если это выгодно, я готова вести дела даже с янки.
И вы знаете, д-р Мид видел, как она сама продавала доски янки.
Мало того.
Скопировать
She wanted me to go to Atlanta.
To help me start my lumber business.
And he won't help me!
Она хочет, чтобы я поехал в Атланту.
Чтобы помочь мне с лесопилкой.
А он и пальцем не хочет пошевелить!
Скопировать
All right, you're the foreman.
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it.
Johnnie Gallegher's your man, miss.
Хорошо, на то вы и десятник.
Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы.
Положитесь на Джонни Гэллегера, мисс.
Скопировать
I'm thinking about how rich we are.
I can keep the lumber business too?
Yes, of course you can, if it amuses you.
О том, как мы богаты.
А можно мне оставить лесопилку?
Конечно, если тебя это развлекает.
Скопировать
What more do they want?
It's from the finest lumber!
Nevertheless, the people are overworked.
Чего они ещё хотят?
Это ведь лучшая древесина.
Тем не менее, настроения становятся опасными.
Скопировать
She bakes cookies for her kids.
Whatever that son of a bitch had on her, he brought out the heavy lumber.
Who's her replacement?
Бейлиф, проинформируйте присяжных....
Человек на видеопленке поджег вчера квартиру Ника Истера.
-Что? -Он поджог его квартиру.
Скопировать
She bakes cookies for her kids.
Whatever that son of a bitch had on her, he brought out the heavy lumber.
She swallowed a fistful of sleeping pills.
Угощает детишек домашними пирожками.
Чем бы ни запугал ее этот сукин сын, он пустил в ход тяжелую артиллерию.
Она наглоталась снотворного.
Скопировать
- Of course, it is! As true as I am here!
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the
And... there they were, in the flesh!
- Провалиться мне на месте, если вру.
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала, и я... просто сидели... и не могли поверить своим глазам.
Они были там!
Скопировать
Come on, Jessie.
- Do you make much money at lumber?
Right now, building is booming.
Пойдем Джесси.
- Как идет торговля лесом?
- Сейчас строительство процветает.
Скопировать
Well, look, everybody can't be a movie star.
The lumber business is a good, honest business.
And there's pine and there's oak and there's...
Послушай, все не могут быть кинозвездами.
Бизнес с древесиной хороший, честный бизнес.
Сосна, дуб, другая древесина...
Скопировать
- Look here, you just said that... Pittsburgh was...
My dad's in the lumber business...
So what?
- Ты только что... сказала о Питсбурге...
У моего отца там бизнес с древесиной...
И что?
Скопировать
- Oh, plywood, plywood, plywood.
If you love lumber so much, why don't you marry Pittsburgh?
Maybe I will.
- Фанера, фанера, фанера.
Если тебе это нравится, почему ты не женился на Питсбурге?
Может надо было.
Скопировать
- I'm a gentleman.
A rough lumber man from the Northwest?
I must remember to yell "Timber!" occasionally.
- Я джентльмен.
Грубый лесоруб с Северо-запада?
Просто иногда я забываю крикнуть: "Поберегись!".
Скопировать
- Not very much.
Saw Jenkins at the lumber company.
He didn't give me very much encouragement.
- Как и вчера.
Встретил Дженкиса на лесопилке.
Он уверен, что у меня неплохие шансы.
Скопировать
- I haven't been a detective in four years. - Is that so?
My wife's father died and left her a narrow gauge railway... and a lumber mill and... several other things
I'm taking care of them.
- Я перестал быть детективом уже четыре года.
- Правда? Отец моей жены умер, и оставил ей узкоколейку лесопилку и ещё кое-что.
Я за всем этим присматриваю.
Скопировать
Far behind the mountains, beyond the rolling plains they had left the people of the East people who were restless in another way.
The kind who would look at the mountain and see a watershed look at the forest and see lumber for houses
Their faces and their instincts had been turned to the West ever since Plymouth Rock and James Town.
Далеко за этими горами, за холмистыми равнинами они оставили людей Востока, людей, которые были неугомонны по-своему.
Людей, которые глядя на горы, видели водосборный бассейн. Глядя на лес - древесину для постройки домов.
А вместо диких лугов - ферму.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
When have you seen dinosaurs in Chihuaha?
Go to the big lumber yard just as the sun comes up, near the north side and you'll see, its infested.
Infested with dinosaurs!
Когда ты видел динозавров в Чиуауа?
Сходи на склад лесоматериалов, когда встанет солнце с северной стороны, увидишь, они там кишат.
Всё кишит динозаврами!
Скопировать
I swear what I'm saying is true!
It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam!
They fired a shot.
Я клянусь, что говорю правду!
Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам!
Они начали стрелять.
Скопировать
You've got a date with the Xerox machine.
Stupid lumber.
Damn it!
Будет тебе свидание с ксероксом.
Тупое дерево.
Черт!
Скопировать
I suppose room service is too much to expect of this rusticated mildewfarm.
You would prefer the Lumber Baron Suite at the Great Northern.
I'd prefer getting on with setting the torch to that damn mill.
Я думаю, навряд ли здесь подают еду в номера, в этом захудалом сельском углу.
Ты бы предпочла сьют "Лесной Барон" в "Грейт Нозерн"?
Я бы предпочла спалить эту проклятую лесопилку, да поскорее.
Скопировать
Dad, there's a big pile of cut wood here.
- Wood or lumber?
- Lumber.
Пап, здесь целый склад поваленного леса.
- Бревна или доски?
- Доски.
Скопировать
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Let's get that lumber up here now.
It's an absolute sin to accept the decadence of obsolescence.
Чарли должен был затащить туда настил.
Давайте поднимем сюда доски.
Настоящим грехом является примирение с упадком.
Скопировать
Six-Gun Sadie and her Wild West troupe left that behind.
Old lumber sheet and ninepins, that's what you saw!
It weren't that old thing!
Шестизарядная Сэди и ее труппа Дикого Запада, завалявшиеся здесь.
Старые палки и кегли, вот что ты видел!
Это было не это старье!
Скопировать
Some say he was drowned... some that he... escaped to America... and in Chicago, under the name of Joe Colchic... became a millionaire.
They say he made his pile in lumber... in matches... and in fire insurance.
As for my grandmother... she sat year after year in her four skirts... hawking her wares in the market.
Одни говорили, что он утонул... другие наоборот.. что он сбежал в Америку... где он в Чикаго, под именем Джо Кольчик... стал миллионером.
Будто он сделал своё состояние торговлей лесом... изготовлением спичек... и своим вкладом в страхование от пожаров.
Но моя бабушка... все эти годы сидела в своих четырёх юбках.. и возглашала то, что она продавала на рынке.
Скопировать
Eckhardt and I were business partners.
I knew lumber, he knew Hong Kong.
We made a lot of money, had some fun.
Мы с Экхардтом были деловыми партнёрами.
Я знал всё о древесине, а он- о Гонконге.
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lumber (ламбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lumber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение