Перевод "luminosity" на русский
Произношение luminosity (луминосити) :
lˌuːmɪnˈɒsɪti
луминосити транскрипция – 19 результатов перевода
Thansk to the English Moderators: Lazarini, kakashiandme, marykarmelina, salz , Beccah, hermoine77
Thanks to the Segmenters: Jojoo, Vixenluv08, Dudie, Luminosity, Chizzigirl, Loolboi, Kasxia, Shms, Trucalling
Thanks to the English Subbers: halema_2, gmtn96, rana_fatima, Nielenon, yunnibunni, rachelgwa, hinata_akira, justapplech
Слышать мне мало лишь твоих шагов звук.
и нет назад пути.
Ледяная любовь больше не затянет в сети сердце мое.
Скопировать
And the light very bright It lighted up everything
Strange, but the painter who best resembled that luminosity is Van Gogh
I don't know, its so far away
И свет, нестерпимо яркий - он проникал повсюду.
Любопытно, что художник, точнее всех передавший это ощущение света - это Ван Гог.
Hе знаю, это всё уже так далеко...
Скопировать
Do we blame the ancients for their concept of the Milky Way?
They attributed its luminosity to a greater density in that part of the sky.
But aren't we to blame if we continue to uphold their belief now that we've discovered myriad little stars with the telescope?
Вы осуждаете античных ученых за их концепцию Млечного Пути?
Они приписали его свечение большой плотности в этой части неба.
Но разве нас должны критиковать, если мы продолжим поддерживать их мнение теперь, когда мы открыли мириады маленьких звезд с помощью телескопа?
Скопировать
Do you want to know?
I wish that all these flames mingle to form a mountain of light, one big luminosity.
Do you mean that in your life there's only place for one celebration?
- Да. Вы хотите знать?
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света.
Вы хотите сказать, что в вашей жизни есть место только для одного поминального чествования?
Скопировать
And the stars which in their course Form a great circle about me
Only draw their brilliant force From the luminosity that I decree
Let us open our eyes wide To this display supreme.
А звёзды, меня окружая, правильный круг образуют,..
...питая силу свою в лучах, что я им дарую.
Узрите же сейчас блистательное представленье!
Скопировать
If we want to chart it, we'll have to launch a probe soon.
What about the luminosity studies?
- That may pose a problem.
Если мы хотим картографировать её самые отдалённые звёздные системы, то нам надо запустить зонд в течение ближайших часов.
Хорошо. Что с изучением яркости свечения?
Ммм, это может быть проблематично. Почему это?
Скопировать
What was that thing he kept saying?
"Luminosity entails numinosity."
Numinosity.
Что он тогда повторял без остановки?
Люминозность порождает нуминозность.
Нуминозность.
Скопировать
Cloud cover at night.
- That strange luminosity, yet no moon.
- lf we could just get a fix.
Hoчнaя oблaчнocть.
Cтpaннoe cвeчeниe... a Лyны нeт.
Eсли бы мы тoлькo мoгли нaйти выxoд.
Скопировать
Oh.
Note in particular the luminosity of the skin tones, giving the young woman an almost... ethereal quality
If you're in the market for a French impressionist girlie painting, nobody does titties and behinds better than Renoir.
О...
Обратите особое внимание на свечение тонов кожи, что придаёт молодой женщине почти... неземной облик.
Если вы хотите купить картинки с девочками от французских импрессионистов – никто не рисует сиськи и задницы лучше Ренуара.
Скопировать
Last P is still too high.
Yeah, we got luminosity of 10 to 34.
Inject particle beams.
Последний Пи слишком высок.
Да, мы получили светимости от 10 до 34.
Вводим частицы.
Скопировать
The mystery of blue stragglers is that they're, in some sense, younger than they have any right to be.
All of the stars of that mass and that luminosity would have died off billions of years ago in these
Astrophysicist Joshua Barnes thinks he knows the answer.
Тайна голубых звезд в том, что они гораздо моложе, чем должны быть.
Каждая звезда с такой массой и сиянием умерла бы миллиарды лет назад в этих скоплениях. Загадка в том, откуда эти штуки взялись. Как они попали в эти скопления звезд?
Астрофизик Джошуа Барнс считает, что знает ответ.
Скопировать
Enact injection kicker.
We have a signal on the luminosity monitors.
We have events.
Добавить ускорение
У нас есть сигнал на мониторе.
Получен результат.
Скопировать
'Angular separation.' Physics?
'Luminosity.' It's astrophysics.
Stargazing.
"Угловое Расстояние" Физика?
"Звездная Величина". Это Астрофизика.
Астроном.
Скопировать
Beams at relativistic velocities.
Luminosity monitors operational.
Beamline has no restrictions.
Ускорение луча.
Мониторинг системы.
Лучевой поток не имеет никаких ограничений.
Скопировать
When the Sun becomes a red giant it will grow to 30 times its size so the surface of the Sun will actually be out beyond the orbit of Mercury.
The luminosity of the Sun will go up by like 1000 times.
That's gonna make the Earth so hot that the outer crust, the rocks, the solid part of the Earth... will melt.
Превратившись в "красного гиганта", Солнце увеличится в 30 раз. Следовательно, Солнце пересечет орбиту Меркурия.
Яркость Солнца увеличится в 1000 раз.
Это так нагреет земной шар, что земная кора, горы, земная суша просто расплавятся.
Скопировать
His own on the Earth's globe And who never has, let him steal Weeping, away from this group
The luminosity... dropped suddenly.
Stop!
и искусством мир обнять. песней дай твой плач унять.
Интенсивность внезапно снизилась.
Стой!
Скопировать
If you start to look at all those girls, and you really look at each one and you bring them close to you, and you look in their eyes and look in their faces, you can start to see their age and their experience, and the business is obsessed with youth, and especially my business in Japan.
You can't be young enough, and youth is beautiful, because there's a luminosity, there's something in
There's something innocent.
И если начать всматриваться во всех этих девочек, видеть каждую из них, приближать их к себе, смотреть в их глаза и лица, начинаешь замечать их возраст и их опыт, а этот бизнес одержим юностью, особенно в Японии.
Нет такого понятия как "слишком юная" и юность прекрасна, потому что это такое сияние, даже кожа выглядит как-то особенно.
В этом есть какая-то невинность.
Скопировать
Timothy, I need your computer expertise again.
The luminosity is too feeble for my visual cortex.
So you want me to turn the brightness up?
Тимоти, мне снова нужны твои компьютерные навыки.
Яркость экрана слишком мала для моей зрительной коры.
Хотите, чтобы я добавил яркости?
Скопировать
Oh, very cool.
Stars having a temperature of 5,300 degree kelvin and a blinding luminosity, I would say,
"Not very cool at all."
Очень круто.
У звёзд температура 5300 градусов по Кельвину и ослепляющий свет, так что я бы сказал:
"Совсем не круто!"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов luminosity (луминосити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы luminosity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луминосити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение