Перевод "make the most" на русский
Произношение make the most (мэйк зе моуст) :
mˌeɪk ðə mˈəʊst
мэйк зе моуст транскрипция – 30 результатов перевода
Well, it helps to be related to almost everybody.
I want to make the most of it.
Will you help me, Rosemary?
Помогает иметь родню и тут и там.
Я хочу там быть на высоте.
Поможешь, Розмари?
Скопировать
Oh, right away.
You make the most of your chances - we do the same.
Ah, she's taken to you - I'm jealous.
О, прямо сейчас.
Вы используете большинство возможностей - не вините нас, когда мы поступаем так же.
О, она привязалась к вам - я ревную.
Скопировать
- Dear captain, so many questions.
Make the most of an uncertain future.
Enjoy yourself today.
- Мой капитан, так много вопросом.
Извлеките пользу из неизвестного будущего.
Насладитесь этим днем.
Скопировать
- This is your great opportunity, Francis.
Make the most of it. - I will.
I'll be by his side.
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
Не упущу!
Я буду рядом с ним!
Скопировать
Laurent, can you bring us the house rules.
I wanted them to make the most of this beautiful day.
I've not had the luxury of noticing whether it was beautiful.
Лоран, принеси свод домашних правил.
День был погожим. Дети хорошо его провели.
А я вот не смог оценить погожий день.
Скопировать
-Why not, it doesn't matter now
We must make the most of our time
I will think of something
- Почему нет? Теперь уже все равно.
Мы должны максимально использовать наше время.
Я что-нибудь придумаю.
Скопировать
She doesn't know what "distance" means.
No, I make the most of things, maybe anything.
The main thing is that I get something from it.
Она не знает, что такое неприязнь.
Нет, я исследую.
Всё, что угодно, главное, что-то извлечь из этого.
Скопировать
No, sit her down next to you.
Make the most of it.
You put your arm around her shoulder.
Нет, посади её рядом с собой.
Большая часть уже сделана.
Ты кладешь свою руку ей на плечо.
Скопировать
Thank you very much for this chance.
Let's hope you make the most of it, my boy.
-Shall we go to my office?
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Будем надеяться, из тебя получится толк, мальчик мой.
-Пройдём в мой кабинет?
Скопировать
Mr Heraclitus, I can bathe twice in the same water.
You always make the most of your inspiration.
Shape up, my dear.
Месье Гераклит, я могу искупаться два раза в одной и той же воде.
Ты всегда чрезмерно используешь возможности своего вдохновения.
Развейся, мой дорогой.
Скопировать
Yes, I do.
I like to make the most of chance opportunities.
But I'm only lucky with worthy causes.
Говорю.
Я люблю воспользоваться случаем.
Но мне везет только на хорошие дела.
Скопировать
Forget all that.
Let's make the most of the night he's left us You love me?
You love me?
Слушай, просто всё забудь.
Впереди вся ночь, надо ей воспользоваться.
Ты меня любишь?
Скопировать
It's better out here. - I'm cold, let's go back inside.
- I make the most of this opportunity.
Away from the museum and the prying eyes of our friends.
я знаю, что могу это сделать, потому что ты не такая, как все.
Ты никогда не теряешь самообладания.
Хорошо, но я не хочу секретничать здесь.
Скопировать
You'll have to live in the dark for a while.
Make the most of it.
Accept it.
Вам придется немного пожить в неведении.
Принимайте всё как есть.
Смиритесь.
Скопировать
You have found no murderer and half your time is gone.
Make the most of what is left.
And when you stand vigil tonight, ponder your future.
Ты не нашел убийцу, а половина твоего времени уже истекла
Используй получше оставшуюся
И когда будешь нести бдение здесь ночью, обдумай свое будущее
Скопировать
And now, let's run off...
-Yes, let's make the most of what breath we have left... Let's go!
Off somewhere?
А теперь идем!
Да, идем во весь дух, который в нас остался.
А куда? - Ой!
Скопировать
FRASIER: You're right.
He used to make the most merciless fun of me because I always wore my gym shorts in the shower.
He used to call me shorts-in-the-shower boy.
Ты прав.
Он безжалостно надо мной издевался потому что я всегда носил гимнастические трусы в душе.
Он называл меня "пацан трусы-в-душе".
Скопировать
I've organized an expedition to go in, thank you, and document them.
To make the most spectacular living fossil record the world has ever seen.
Go in and document?
Я организовал экспедицию на остров... Спасибо.
И они задокументируют... свидетельства существования живых ископаемых, которые потрясут весь мир.
- Подождите.
Скопировать
Jerry, we can only stay four days.
Well, I'm upset, but we'll make the most of it.
Helen, did you pack my travel gym?
Джерри, мы можем остаться всего на 4 дня.
Очень жаль. Но мы используем время самым лучшим образом.
Элен, ты упаковала мой дорожный тренажер?
Скопировать
Those of us in the field are orphans... bastards, at best.
But difficult childhoods, I believe, make the most interesting adults.
I know most of you thought that cold fusion...
В науке все мы сироты... лучше сказать, незаконнорожденные.
Но трудное детство взращивает самых интересных взрослых.
Я знаю, что многие думают, будто холодный синтез...
Скопировать
♪ It's just black-and-white... ♪ ♪ or color. ♪
. ♪ ♪ says, "Make the most... ♪
♪ "of never-never." ♪
It's just black-and-white... or color.
Those postcards... sent from heaven... says, "Make the most...
"of never-never."
Скопировать
Like all thermodynamics students, Piotr is a sex maniac.
To make the most of this, he works for a sexy message service.
He has to deal with exciting questions, sometimes up to three at a time, so his neighbours'games are bound to put him off.
Как и все студенты этого факультета, Петр - сексуальный маньяк.
В довершении ко всему он работает в службе сексуальных сообщений.
Ему приходится иметь дело с щекотливыми вопросами иногда трижды за день. Поэтому игры соседей порядком выводили его из себя.
Скопировать
But it's not an ideal world. Is it an ideal world?
We just have to make the most of it. This is the way we find it, isn't it?
Yeah, yeah. It's more ideal than it was, because, I mean, you know, I mean, we're privileged.
Но этот мир неидеален, разве не так?
И мы сами должны создавать его, верно?
Но мир идеальней, чем раньше, потому что, жить стало проще.
Скопировать
Well, I just hope there's something I can do to help find the Doctor.
Well, when and if that opportunity arises, I'm sure you'll make the most of it.
That was the most impressive cortical bypass I've ever seen.
Я надеюсь, что могу что-нибудь сделать, чтобы помочь найти доктора.
Ну, если появится такая возможность, вы точно ей воспользуетесь.
Это был самый впечатляющий кортикальный обход из виденных мной.
Скопировать
That's a shame, sir.
So let's make the most of our time together.
Never mind.
-Куда они все подевались? Зубастик!
Ну так давай проводить побольше времени вместе, а?
Ладно, забудь.
Скопировать
Go on, you first.
Make the most of these few quiet moments...
to ... -learn Japanese!
Давай, говори первой.
Проведем эти редкие минуты отдыха с пользой.
Займемся... японским языком.
Скопировать
Usually I'm brain and Russell is instinct.
But when we're both instinct that's when we make the most memorable music because it's the best.
Show me any guy who said he didn't want popularity and I'll show you a scared guy.
Обычно я - мозг а Расселл - инстинкт.
Но когда инстинкты мы оба мы создаем самую запоминающуюся музыку потому что это лучшее сочетание.
Покажи мне парня, который говорит, что не хотел популярности и я покажу тебе напуганного парня.
Скопировать
Maybe only 50.
- We'll just have to make the most of our imprisonment.
And agree not to eat each other.
Может, только 50!
Тогда нам надо смириться с нашим заключением.
И постараться друг друга не съесть. Правильно.
Скопировать
My mistake.
You make the most wonderful chocolate.
Pantoufle wants to hear the story... of grandmere and grandpere.
Согласна.
У вас самый лучший шоколад.
Пантуфль хочет историю про бабушку и дедушку.
Скопировать
In 2 hours, they may be free.
Make the most of it.
How 'bout a bullet in the back of your head?
Через 2 часа мы должны будем отпустить их.
Надо употребить их с пользой!
Как тебе мысль получить пулю себе в башку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make the most (мэйк зе моуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make the most для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк зе моуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
