Перевод "marketable securities" на русский

English
Русский
0 / 30
marketableтоварный ходкий
Произношение marketable securities (макитебол сикйуэритиз) :
mˈɑːkɪtəbəl sɪkjˈʊəɹɪtiz

макитебол сикйуэритиз транскрипция – 31 результат перевода

Probably looking at some very fine jewelry.
Odd marketable securities. Who knows?
Grab your crowbar.
А может быть, найдем кучу ювелирных украшений.
Наличные, акции, одежда - там настоящий клад.
Бери лом.
Скопировать
Probably looking at some very fine jewelry.
Odd marketable securities. Who knows?
Grab your crowbar.
А может быть, найдем кучу ювелирных украшений.
Наличные, акции, одежда - там настоящий клад.
Бери лом.
Скопировать
The mark is for the bank in Luxembourg
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
Пока что ваш шарм на него не подействовал. Пусть он думает, что вы банкирша из Люксембурга.
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
Скопировать
It's one thing you can't fake as you get older.
Very marketable too.
So you're saying...?
Это - единственное, что нельзя подделать, когда становишься старше.
Очень ходовой товар, к тому же.
Значит вы говорите...
Скопировать
-Two grand. -Yeah, that's all.
There's some securities and some bonds.
Get out of here.
- Две косые.
- Это всё, что есть. - Там ещё страховки и акции.
- Отвали отсюда.
Скопировать
And I can find my dad and talk to him any time of the day.
Yes, it helps to be the president's son especially when you're being investigated by the Securities and
In 1990, when Mr. Bush was a director of Harken Energy he received this memo from company lawyers warning directors not to sell stock if they had unfavorable information about the company.
Я в любое время суток могу найти отца и переговорить с ним.
Да, неплохо быть президентским сыном. Особенно если ты попадаешь под расследование комиссии по ценным бумагам и биржам.
В 1990 году, когда Буш был директором "Харкун Энерджи", Юристы компании предупредили его, что не стоит продавать акции, если имеется негативная информация о компании.
Скопировать
Yes, father?
Clifford, there still remains besides the house, a few government securities.
Very few.
Да, отец?
Как ты знаешь, Клиффорд, помимо дома у нас еще осталось немного ценных бумаг.
- Совсем немного.
Скопировать
Very well...
Mrs de Maubrun's dowry consisted of securities and stock certificates which have been invested in the
Absolutely correct.
В общем...
Приданое мадемуазель де Мобран состояло из ценных бумаг и акций... Они были инвестированы в фермы и поместье. На них вы живёте.
Совершенно верно.
Скопировать
You'll have to help me.
I'll need everything I've given you all your bonds and securities.
You have everything here, haven't you?
Ты должна будешь мне помочь.
Мне нужно все, что я дал тебе акции, закладные - все.
У тебя же все здесь?
Скопировать
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Скопировать
Well, by letting some of the air out of our strategy to expand into broadcasting, Miss McGill and Mr Trainer have effectively shown all of us here at Trask the light at the end of our tunnel.
I've decided to sell Mr Trask the Metro Radio System for $68.5 million in cash and securities.
Now, of course, this is an agreement in principle.
Выпустив воздух из нашей стратегии по приобретению средств массовой информации, мисс МакДжилл и мистер Трейнер действительно показали всем нам в "Траске"
Дамы и господа, я продаю "Метро Радио Нетворк" мистеру Траску за 68,5 миллионов долларов наличными и в ценных бумагах.
Конечно же, это принципиальная договоренность.
Скопировать
Mr Ebenhopper, US Attorney's office.
Evan Morrissey, Securities and Exchange Enforcement office.
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,... ..and for violating the insider Traders Sanction Act.
Мистер Ебенхоппер из офиса окружного прокурора.
Еван Морисси, КЦББ.
Вав предъявляются обвинения в тайном сговоре и нарушении Акта о инсайдерской торговли.
Скопировать
Well, wonderful.
Ask how they did on the Gibraltar Securities.
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Хорошо, отлично.
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
Скопировать
I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities?
Gibraltar Securities?
Well, it looks like we topped out on that one.
Я желала бы знать, как у вас вышло с Гибралтарской системой безопасности?
С Гибралтарской системой безопасности?
Ну, это выглядит так, что о лучшем и мечтать нечего.
Скопировать
And...
I'm in Securities
- Jessica, come on... come and say Hi.
И я..
Работаю с ценным бумагами.
- Джессика, покажись.
Скопировать
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
including the main building, the annexes and the entire land, his golden Chinese masks collection, his securities
all valuables and furniture, and all the rugs in the property mentioned above,
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
и всё имущество, находящееся в вышеуказанных зданиях
Скопировать
- Yes?
- Behind the securities counter...
In the manager's office, I imagine.
-Так.
-Одна в отделе ценных бумаг. -А третья?
Третья наверняка в кабинете директора.
Скопировать
Answer the question!
Behind the securities counter, there's a push button.
Now there's an interesting detail.
Отвечай же!
В отделе ценных бумаг установлена ручная кнопка.
Очень полезная информация.
Скопировать
Remember, no shredding in the building trash, only in the private refuse.
Excelsior Securities, who's handling that?
-I am.
Не бросать клочки документов в баки, всё на уничтожение.
у кого бумаги "Эксельсиор"?
-у меня.
Скопировать
This is the NASD Series 7 stockbroker's exam.
It will test your knowledge of stocks, bonds and other securities.
If your last name starts with A through L, you should be next door.
Это седьмая серия экзаменов национальной ассициации на получение квалификации фондового брокера.
Он проверит ваши знания рынка акций, облигаций и других ценных бумаг.
Если ваша фамилия начинается с А по Л, вам нужно перейти в соседнюю аудиторию.
Скопировать
You know, I think reading's real good for kids.
You work for Smyth and Stevens Securities ?
- Yes.
Вы знаете, я думаю, что чтение полезно для детей.
Вы работаете на Смит энд Стивенс Секьюрити ?
- Да.
Скопировать
This is not funny.
Our powers are supposed to be a secret, not a marketable job skill.
Relax, they didn't hire me because they think I'm a witch, they hired me because they think I'm a psychic.
Это не смешно.
О наших силах никто не должен знать, и использовать их в качестве навыка для работы нельзя.
Успокойся, меня взяли не потому, что я ведьма, а потому, что я ясновидящая.
Скопировать
-Yeah.
I need Section 202 of the National Securities Act of 1 947.
Hey, Ginger.
- Да.
Мне нужна статья 202 Закона о национальной безопасности 1947.
Привет, Джинджер.
Скопировать
So, what's up?
Where's James Fleming from Smyth and Stevens Securities?
He's out of town on business.
А в чём дело?
Где я могу найти Джеймса Флеминга из Смит энд Стивенс Секьюрити?
Он отсутствует, у него дела.
Скопировать
If you can't field a nine-man team, you and the Kekambas should go home.
Talk to Jimmy Fleming at Smyth and Stevens Securities... and submit a roster by Friday.
- Friday.
Если вы не соберёте команду из девяти человек, то вы и Кекамбас отправитесь домой.
Поговорите с Флемингом... и сообщите нам к пятнице.
- Пятница.
Скопировать
Why did you keep them so late?
Fool, I called you at Smyth and Stevens Securities... and at first, some little girl didn't even know
Then some man named Fleming got on the phone... and told me you were out of the office today.
Почему вы отпустили его так поздно?
Послушай, идиот, я звонила в Смит энд Стивенс Секьюрити... И во-первых молодая леди сказала, что она о вас даже не слышала.
Потом некто Флеминг взял трубку... и сказал мне, что он в офисе сегодня.
Скопировать
My dear fellows, I will be brief and clear just as I have always been.
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities I leave
To me?
Дорогие мои, буду краток и ясен, как всегда.
Всё своё имущество, т.е. дом, участок и мастерскую, магазин и ценные бумаги завещаю моему дорогому пра-правнуку Лаки.
Мне?
Скопировать
Evan Morrissey, Securities and Exchange Enforcement office.
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,... ..and for violating the insider Traders
The minute I laid eyes on you, I knew you were no good.
Еван Морисси, КЦББ.
Вав предъявляются обвинения в тайном сговоре и нарушении Акта о инсайдерской торговли.
В ту самую минуту когда я тебя увидел, то понял, что от тебя следут ждать чего-то подобного.
Скопировать
No, this is Eddie's particular talent... to effortlessly discourage people.
You have certain marketable human qualities to exploit.
You have certain qualities... you have to exploit them.
Нет, нет, нет. В этом весь талант Эдди. Безуспешно обескураживать людей.
У тебя определенные ценные качества.
Вот и все, о чем я говорю.
Скопировать
I understand.
Your husband has been buying U.S. and foreign bonds on margin and using those securities as collateral
That's illegal.
Я понимаю.
Ваш муж приобретает американские и иные акции за счёт кредитов и использует их как залоги под другие кредиты.
Это незаконно.
Скопировать
You know what I would do if I had a million dollars?
of it in glorious mutual funds... and then take the other half to my friend Asadulah... who works in securities
Samir. Samir, you're missing the point.
Знаешь, что бы я делал, имея миллион долларов?
Я бы вложил половину в знаменитые фонды... а другую половину отдал бы моему другу Асадулле... который работает секьюрити.
Самир, Самир, ты не понял смысла вопроса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marketable securities (макитебол сикйуэритиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marketable securities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макитебол сикйуэритиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение