Перевод "media bias" на русский
Произношение media bias (мидио байос) :
mˈiːdiːə bˈaɪəs
мидио байос транскрипция – 33 результата перевода
It's just the school paper. I don't really care either way.
Typical media bias.
Forgive us for caring. Get the hell out of here, man.
Да мне вообще фиолетово, это ж для школьной газеты.
Говоришь как журналюги.
Чтож, прости братюнь, мы тебя подвели.
Скопировать
Okay.
The liberal media bias is so clear that it's not worth arguing about.
What I'd like to focus on instead--
Ок.
Необъективность либеральных СМИ настолько очевидна, что даже не стоит споров.
Вместо этого, я хотела бы сфокусироваться..
Скопировать
That's fine.
Sit with the woman, toss a few softballs her way, become the new poster child for liberal media bias.
You must think I'm a moron.
Просто прекрасно.
Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ.
Ты должно быть считаешь, что я идиот.
Скопировать
Do you see what I'm getting at?
We must fight back against the anti-clerical bias of the media!
Yes...
Понимаете, о чем я толкую?
Мы должны бороться с антиклерикальными настроениями в прессе!
Да...
Скопировать
And, Milton, for my money... any guy who's asking to get stuck in a freezer... isn't that desperate to live.
Every major media watchdog group has labeled this news program... as the most biased right-wing news
We're not talking aboutjust a slant, Judge.
И, Милтон, по моему мнению, если кто-то просит поместить себя в холодильник, то он не так уж хочет жить.
Все более-менее крупные наблюдатели за СМИ отметили этот канал как самый предвзятый и правый на всём телевидении.
Мы не просто говорим о мнении, судья.
Скопировать
It's just the school paper. I don't really care either way.
Typical media bias.
Forgive us for caring. Get the hell out of here, man.
Да мне вообще фиолетово, это ж для школьной газеты.
Говоришь как журналюги.
Чтож, прости братюнь, мы тебя подвели.
Скопировать
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said.
So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media
No.
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
Значит, вы согласны, что эта цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации афро-американцев в 1960-ых?
Нет.
Скопировать
Okay.
The liberal media bias is so clear that it's not worth arguing about.
What I'd like to focus on instead--
Ок.
Необъективность либеральных СМИ настолько очевидна, что даже не стоит споров.
Вместо этого, я хотела бы сфокусироваться..
Скопировать
That's fine.
Sit with the woman, toss a few softballs her way, become the new poster child for liberal media bias.
You must think I'm a moron.
Просто прекрасно.
Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ.
Ты должно быть считаешь, что я идиот.
Скопировать
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media
The Black Panther Party is going to send a letter... to the Supreme Court.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд,
Скопировать
Oh, we'll put down C... "not sure."
"Is the subject of sex being overexploited... by our mass media?"
Well, that would have to be yes, wouldn't it?
Поставим C, я не уверена...
"Эксплуатируется ли тема секса чересчур активно в наших СМИ?"
Тут надо поставить "да", не так ли?
Скопировать
- What I mean is "down to earth".
The new crime wave is due.. ..chiefly to the excessive media freedom.
The less people know, the less they think.
Я, собственно, о земля-земля и говорю.
Мы должны признать, что рассадником криминала являются свобода слова и распространения информации.
Чем меньше люди будут знать, тем меньше будут думать.
Скопировать
We're in Commissioner Dryer's office waiting for a press conference.
Last night, there was another killing which appears to be the work of the person the media has dubbed
Good morning.
Мы находимся в офисе комиссара Драера, сейчас здесь начнётся пресс-конференция, которая назначена комиссаром.
Вчера произошло ещё одно двойное убийство, которое, по всей видимости, совершено человеком, которого пресса окрестила "виджиланте", член комитета бдительности.
Доброе утро.
Скопировать
The media are the backbone of our society.
Especially the entertainment and television media.
Without them, this big success wouldn't have been possible.
СМИ - основа нашего общества...
Особенно развлечения и телевидение...
Без них не был бы возможен этот большой успех.
Скопировать
Time for a word of welcome.
Especially to our friends from the media.
The media are the backbone of our society.
Дамы и господа, время для слова приветствия...
Главным образом нашим друзям из СМИ...
СМИ - основа нашего общества...
Скопировать
Especially to our friends from the media.
The media are the backbone of our society.
Especially the entertainment and television media.
Главным образом нашим друзям из СМИ...
СМИ - основа нашего общества...
Особенно развлечения и телевидение...
Скопировать
Where's Bishop Facks?
We have to straighten out the media!
That's the important thing, Father!
Где епископ Факс?
Прессу нужно приструнить.
Это очень важно, отец!
Скопировать
Oh, I don't know if it's funny, so much as interesting.
Men and women and how they interact, and we have societal pressures and even the media feeds into it
Me especially.
Ну, я не знаю забавно ли, и не так интересное.
Мужчины и женщины, их взаимоотношения, и социальное давление и... И средства информации кормятся этим, и мы сознаем собственную ненадежность.
Я особенно.
Скопировать
If you notify the police, your wife will be killed.
If you notify the media, she will be killed.
If you deviate from our instructions in any way whatsoever, she will be killed.
Если вы оповестите полицию, ваша жена будет убита.
Если вы оповестите прессу, она тоже будет убита.
Если вы отклонитесь от наших инструкций, она будет убита.
Скопировать
"Things ran smoothly for months; we delivered for cash.
But hacker arrests were in the media
Laws against hackers were passed.
В течение нескольких месяцев все шло очень хорошо. Мы доставали информацию, нам за это платили.
Но, в конце концов, в газетах стали появляться заголовки о взломанных компьютерных системах.
Вышел закон, по которому хакерство становилось преступлением.
Скопировать
- What's going on?
- Oh, nothing short of a media circus with you-know-who in the centre ring.
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the Space Needle.
- Что они там надумали?
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы.
Скопировать
Oh, look!
The media!
And while Principal Angela Li denies inviting the mercenary recruiters to Lawndale High, News Five has learned that she did recently allow a modeling school to solicit students on school grounds.
Отлично!
Пресса!
Хотя директор Анжела Ли отказалась признать, что пригласила в Лондейлскую школу наёмников-вербовщиков, мы узнали, что по её приглашению в школе уже побывали представители модельного агентства.
Скопировать
I don't watch TV.
wasteland filled with inappropriate metaphors and an unrealistic portrayal of life created by the liberal media
- I agree. Doctor?
Я не смотрю телевизор.
Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой. - Не могу не согласиться.
Доктор Стивенс?
Скопировать
Because you know what?
One of the last vestiges of gender bias is the dirty joke.
Men can handle it, women can't. We're not tough enough.
Знаете, почему?
Грязные шутки - одно из последних оставшихся межполовых предубеждений.
Якобы мужчины могут их рассказывать, а женщины нет, потому что недостаточно жёсткие.
Скопировать
- Being afraid of shadows.
Subtitles by SDI Media Group
As reports continue to come in about the harsh conditions aboard what was once the shining beacon of Earthforce, Babylon 5 messages smuggled out indicate that humans continue to be subjected to cruel oppression by alien groups aboard the renegade outpost.
- Теперь мы перестанем...
перевод dentonjc
Продолжают приходить репортажи о жестких условиях на борту того что считалось сияющим маяком Земных военных сил, станции Вавилон 5 Сообщения, которые прорываются наружу, говорят о людях, подвергающихся жестоким гонениям со стороны инопланетных групп на борту этого мятежного аутпоста.
Скопировать
I thank you from the bottom of my heart.
There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral as the International Machine Consortium hosts as much a media
David Drumlin is supervising the on-site portion of the test.
Благодарю вас от всего сердца.
На мысе Канаверал царит праздничная атмосфера грядёт важное событие, испытание машины и консорциум пригласил множество журналистов.
Испытаниями руководит Дэвид Драмлин.
Скопировать
Floor six... right wing extremists, killers, lawyers who appear on TV.
Floor seven... the media.
Sorry, that floor is all filled up.
Шестой этаж... экстремисты правого толка, серийные убийцы, юристы выступающие на ТВ.
Седьмой этаж... СМИ.
Извините, этаж полностью заполнен.
Скопировать
Your Honor--
Credibility and bias.
Overruled.
Ваша Честь...
Это неуважение и давление.
Протест отклонён.
Скопировать
I Love you, too.
Tadashi Osumi, Media.
Walter Krasna, Maritime Law.
Я тебя тоже.
Тадаши Осуми, пресса.
уолтер Красна, морское право.
Скопировать
See those people?
Not the cops, not the news media.
I want you to look. Go on.
Видишь этих людей?
Я говорю не о копах и не о прессе.
Нет-нет, смотри.
Скопировать
We don`t care about his excuses.
People like Max Brackett and the media are turning him into some kind of hero.
We found this to be a good opportunity to present all perspectives--
Нам наплевать на его оправдания.
Такие люди, как Макс Брекет и СМИ, делают из него героя.
Мэм, мы считаем необходимым дать возможность высказаться всем сторонам.
Скопировать
The radio station is having an open doors day.
A media event that I just can't miss."
INFO STAND Enjoy your meal!
На радиостанции сегодня день открытых дверей.
Событие, которое нельзя пропустить.
Привет!
Скопировать
You hear me?
The media is having a feeding frenzy over this.
All the phone lines are jammed, and every network has a pirated shot of Marlon making an ass of himself in front of the camera.
Ты меня слышишь?
Пресса подняла такую шумиху вокруг этого.
Все телефонные линии перегружены, а в сети полно пиратских снимков Марлона, на которых он выглядит полным ослом и смотрит прямо в камеру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов media bias (мидио байос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы media bias для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидио байос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
