Перевод "on and on" на русский
Произношение on and on (он анд он) :
ˌɒn and ˈɒn
он анд он транскрипция – 30 результатов перевода
The Drifter, from Tokyo
Drifting, drifting on and on Till memories of Tokyo are gone
We're not open yet
Он — Токийский Скиталец.
Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт...
Мы ещё не открылись.
Скопировать
I could tell you of his hands, of his eyes.
I could go on and on until the next sunrise.
He is my only love but what good is a dream?
Я могу рассказать тебе о его руках, о его глазах.
Я могу рассказывать, и рассказывать до следующего дня.
Он только моя любовь, но что хорошего в мечтах?
Скопировать
One-two, right!
Friends, like that I would march on and on!
And the jingle of coins in my pockets
Ать, два, правой,
Так бы я, братцы, шел и шел.
А то, что деньги в карманах Звенят на ходу,
Скопировать
He'd found the house empty, the nest deserted.
Overtaken by a natural impulse for revenge, he ran like a madman toward the station, faster and faster, on
To kill... perhaps.
Дом был пуст, а семейный очаг покинут.
Охваченный естественным желанием отомстить, он, словно обезумев,.. ...бросился на вокзал.
Затем, чтобы убить? Возможно.
Скопировать
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
And we just go on and on and on without a break, onwards!
Onwards!
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
И работать, работать.
Без перерыва!
Скопировать
♪ You're locked towards the future ♪
♪ So on and on you go ♪
♪ The seconds tick the time out ♪
♪ Твоя будущность неколебима ♪
♪ И все дальше путь твой идет ♪
♪ И секунды ведут свой отсчет ♪
Скопировать
- Snow.
Oh, it goes on and on.
That's just great.
- Снег.
О, и так до бесконечности...
Прелестно.
Скопировать
- Power steering.
- ♪ But they just go on and on ♪
♪ And it seems that you can't get off ♪
- Тормоза скрипят.
- ♪ Но их слишком много ♪
♪ Твой пыл поубыл ♪
Скопировать
And it was so quiet in the cottage, so horribly quiet.
I just sat on and on in the car, shivering.
You can't be blamed, Olwen. Of course she can't be blamed.
Вы знаете на каком пустынном месте стоит этот дом.
Меня била дрожь и я вновь и вновь... переживала весь тот ужас.
И не слова не должно быть сказано об этом никогда, никому.
Скопировать
I know it's nothing to do with you, anyhow...
Oh, don't go on and on about it.
Why can't you leave things alone?
Это ни в коей мере вас не касается, и не могло бы касаться, но всё-таки...
Ах, не продолжайте дальше.
Почему вы не можете оставить всего этого в покое?
Скопировать
She said that your life is in danger while you're in Venice.
She kept on and on saying that.
- I am going to be sick.
Она сказала, ...что в Венеции твоей жизни угрожает опасность.
Она всё время повторяла это.
Мне плохо.
Скопировать
There's a really long run to Klosters, 11 miles long.
It just goes on and on.
There are lots of routes to choose from.
Там очень длинный спуск - 10 миль.
Он длится и длится!
Там несколько трасс, можно выбрать.
Скопировать
But you see them, like these books, all twisted and burned.
You go on and on, father, while she just lies there saying nothing.
You"re like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because we"re intelligent.
А это люди! Посмотри на них!
Отец, вы здесь говорите и говорите, а она там лежит и молчит.
Вы, как требник, полны благородных строф, а мы любим строфы, ведь мы интеллигенты.
Скопировать
You will be in a coma if stung by them
Sleeping on and on Like sleeping beauty
Napoleon's camel?
Если она вас укусит, вы заболеете сонной болезнью.
Вудете все время спать и не сможете проснуться, как спящая красавица.
А, это что?
Скопировать
Wait!
Let this dream go on and on... I don't want to wake up.
It's no dream.
Постой!
Пусть этот сон будет и будет... Только бы не проснуться.
Это не сон.
Скопировать
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold.
I could go on and on until the next sunrise.
She is my only love, but what good is a dream?
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Я мог бы рассказать о ее глазах и руках, я мог бы говорить о ней до завтрашнего дня.
Моя любовь это моя жизнь, но к чему мечтать.
Скопировать
I´ve searched all over but she´s nowhere to be seen.
He could go on and on until the next sunrise.
She is his only love but what good is a dream?
Я искал ее везде, но не нашел.
Он мог бы нам рассказать о ее глазах и руках, он мог бы говорить о ней до завтрашнего дня.
Его любовь это его жизнь, но к чему мечтать.
Скопировать
She worshipped the sun.
But I go on and on...
I´II write to Andy.
Она всегда поклонялась солнцу.
Но я продолжаю...
Я напишу Энди.
Скопировать
- Well, is there anything we can do?
The particles will just go on and on accelerating.
- Then what?
- Мы можем что-нибудь сделать?
- Нет, без стартера, частицы будут разгоняться и разгоняться.
- А что затем?
Скопировать
Yes, I do.
It's all wrong going on and on like this
And I second that.
Нет, да.
А то чем дальше, тем все хуже и хуже,
И я за предложение покончить с этим.
Скопировать
When will you, vicious tyrants, be done?
When will you stop beating me on and on?
You stupid pig of iron, you better be still
Что ж вы, злые ироды, тянете,
Когда бить меня перестанете?
Ты, глупа болваночка, помолчи,
Скопировать
One-two, left! One-two, right!
Friends, like that I would march on and on!
I couldn't care less that my pockets are empty!
Ать, два, левой, Ать, два, правой,
Так бы я, братцы, шел и шел!
А то, что ветер в карманах, Так это пустяк!
Скопировать
Next time, I'll do the same to you. I'll kill you.
And it goes on and on, the good old game of war.
Pawn against pawn.
Потом я сделаю то же самое с вами.
И так будет и дальше. Старая добрая игра в войну.
Пешка против пешки.
Скопировать
And girls stare at you at the mess.
It's not my character to turn, but he went on and on.
- So you had to swerve?
Ну да, и девочки из столовой смотрят.
- Ну да. Да и вообще, не в моём характере отворачивать.
А этот прёт и всё. Пришлось свернуть?
Скопировать
Because on and on
And on and on we go
And it's around the world In circles turning
Потому как дальше, и дальше,
И дальше, и дальше мы идем
И по миру кругами.
Скопировать
The chance to light your day
So it's on, and on and on
And it's on, and on and on
Шанс зарядиться на весь день.
Вот дальше, и дальше,
И дальше, и дальше
Скопировать
So it's on, and on and on
And it's on, and on and on
Around the world in circles turning Earning what we can
Вот дальше, и дальше,
И дальше, и дальше
По миру кругами. Берем что можем,
Скопировать
It may not even have the last drop without which our soul cannot depart
Yet these flocks of sails move on and on and on
Enough for today, Kishore.
Он может высохнуть до последней капли. Так же и наша душа.
Но эти паруса сегодня идут вперёд и двигаются все дальше и дальше.
На сегодня уже хватит Кишор.
Скопировать
Stay a lucky man
Because on and on
And on and on we go
Оставайся счастливчиком.
Потому как дальше, и дальше,
И дальше, и дальше мы идем
Скопировать
Sit down, sit down.
It's just gonna go on and on, Paco.
It isn't gonna get any better.
Сядь.
Это будет продолжаться бесконечно.
Лучше уже не будет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on and on (он анд он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on and on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он анд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
