Перевод "всё ещё" на английский

Русский
English
0 / 30
ещёsome more as far back as yet as long ago as
Произношение всё ещё

всё ещё – 30 результатов перевода

Аутоиммунные болезни не затрагивают костного мозга.
Он всё ещё может стать донором.
- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
Autoimmune diseases aren't passed along in bone marrow.
He can still donate.
- We confirm, I do the surgery.
Скопировать
- Не слишком хитроумно.
Мы всё ещё можем спасти Матти.
Провести больше тестов.
- That's hardly sneaky.
We can still save Matty.
Run more tests.
Скопировать
Ты не был дома восемь лет.
Пока она всё ещё знает, кто ты такой.
Пап, я разговаривал с ней по телефону.
You haven't been home in eight years.
She should see you... while she still knows who you are.
Dad, I've talked to her on the phone.
Скопировать
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
Скопировать
Мы не можем терять время на споры.
Там всё ещё могут быть выжившие.
Нам нужно выследить их и убить их.
There could still be survivors out there.
We need to hunt them down and kill them.
- And eat their flesh!
Скопировать
— Да.
Честно говоря, я даже не уверен, что они всё ещё в Штатах.
Спасибо, что заехали.
- Yeah.
Honestly, i'm not even sure we still have them in the country.
Thanks for stopping by.
Скопировать
"Говорящая с призракамм".
Он всё ещё идёт.
Правда?
- The Ghost Whisperer.
- It's still on.
Really?
Скопировать
- Ты должна знать. Я сексоголик.
- Ну что ж, тогда всё ещё проще.
Но у меня было почти три дня воздержания.
You should know, I might be a sex addict.
Well, just do what comes naturally.
But I've got almost three days of sobriety here.
Скопировать
Я так рада видеть тебя, Джонг Джа!
Твоя грудь всё ещё плоская, но она вырастит.
Ты такая миленькая!
I'm so glad to see you, Jeong-ju!
Your chest is still flat but it'll get bigger.
You are so cute!
Скопировать
Ты хорошая девочка, ты лучше, чем думаешь.
Тей Хуни, ты всё ещё любишь Джонг Джу?
Конечно, она моя первая любовь.
You're a better person than what you think you are.
Tae-hoon, you still like Jeong-ju, right?
Of course, she's my first love.
Скопировать
Я беременна.
Это его ребёнок, и я всё ещё его люблю.
Так вызови полицейских.
I'm pregnant. It's his.
The baby's his, and I still love him.
So call the cops.
Скопировать
Я могла вернуться домой! - Я могла бы быть с ней!
- И всё ещё можешь.
Ты можешь вернуться домой, Джульетта, быть с ней до конца её дней, а можешь остаться здесь и помочь мне решить нашу проблему.
I could have gone home, been with her!
You still can.
You can go home, Juliet. Be with her in her final days. Or you can stay here and help me with our problem.
Скопировать
Я так и знала!
- Но вы всё ещё сможете приходить.
Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае.
I knew it!
But you are still welcome to come.
My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way.
Скопировать
Зачем я вообще звонила Бёртону?
Может у тебя всё ещё есть чувства к Бёртону и таблетки вытащили эти чувства из твоего подсознания.
Моего подсознания?
Why would I call Burton?
Maybe you still have feelings for Burton, and the pills tapped into your subconscious.
My subconscious?
Скопировать
Точно!
А у меня всё ещё 2 Креста!
сколько Крестов у Демона... он не может превратить других в Ангелов.
You're right!
And I still have 2 Crosses...! ?
No matter how many Crosses a Demon has... He or she cannot revert others to Angels.
Скопировать
Женщина за сорок. Не замужем. Использует донора в последней надежде на материнство.
А ты хочешь убедиться, что у неё получится, тогда у тебя всё ещё будет надежда.
Нельзя быть хорошим врачом, если ты не объективна.
Woman in her 40s, single, using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Maybe you want to make sure she succeeds so you'll still have hope.
You can't be a good doctor if you're not objective.
Скопировать
Может, если я нажму "Обновить"...
Всё ещё пусто.
Но может теперь? Или теперь?
Maybe if I hit "Refresh."
Still nothing.
But maybe now.
Скопировать
Так, он провёл свою жизнь, пытаясь быть номером один, во всём.
Вот почему он в состоянии сделать так много, пытается помочь так многим людям, но всё ещё кажется таким
- Вы запятнали доброе имя этого благородного общества, Херр Бролов.
So he spent his life trying to be number one, in everything.
That's why he's able to do so much, try to help so many people... but still seem like such a piece of shit.
You have blemished this noble society's good name, Herr Broloff.
Скопировать
Они трупы. Есть только я.
Всё ещё есть время, чтобы спасти меня.
- Спускайся сюда!
They're all gonna perish.
It's just me. There's still time to save me.
Get down here!
Скопировать
Что это за рецепт?
Предложение всё ещё в силе?
- Ладно.
What is it?
Offer still stand?
All right.
Скопировать
- Мы говорим о мышке.
- Если мы говорили о крысе, то она всё ещё проиграет.
- Скорпион большой.
We're talking about a mouse.
If we were talking about a rat, it still would lose.
A scorpion's this big.
Скопировать
Уроды.
Но ты всё ещё крут.
Ты сохраняешь свою крутизну.
Freaks.
But you're keeping your cool.
You are keeping your cool.
Скопировать
Эй, Фрэнк, у меня есть слова, которые мне надо прочитать вам от Барбары.
"Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.
Хочу, чтоб ты знал, что сим я оставляю все твои деньги... Брюсу Мэтису, настоящему отцу твоих детей"
Uh, Frank, I have something here that I need to read to you from Barbara.
"Frank, if your... "fat monkey heart is still beating... "Then congratulations.
"I want you to know that I hereby leave all of your money... to Bruce Mathis, the real father of my children. "
Скопировать
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Ну, или это или выкапывать маму... причём, для протокола, я всё ещё за последнее.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Well, it's either that or digging up Mom... which, for the record, I am still very into.
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
Скопировать
И причина в том...
- ...что у нас всё ещё не было секса... потому что мы ждём, пока не поженимся.
- Мы ждём.
We've been lying. And the reason is...
Think... we haven't had sex yet... because we're waiting until we get married.
We're waiting.
Скопировать
Мы просто немного повеселились!
- Вы всё ещё хотите быть в компании?
- Я так не думаю.
We were just having a little fun!
You guys still wanna be in our crew?
I don't think so.
Скопировать
Не думаю, что они уйдут и расскажут... -...о наших великих приключениях и наших славных триумфах. - Не похоже.
- Ну, по крайней мере, у нас всё ещё есть Эрнесто.
- Да, упс. Нет.
I don't think they're gonna go off and tell... about our great adventures and our glorious triumphs.
It doesn't seem like it. No. Well, at least we still have Ernesto.
Yeah, whoops.
Скопировать
Прости, что план не сработал, сладенькая.
- Мы всё ещё можем достать мамины драгоценности.
- Я возьму лопату.
Yeah. Ah, I'm sorry that the grift didn't work out, sweetie.
We could still go get Mom's jewelry.
I'll get the shovel.
Скопировать
Ладно, я помогла тебе.
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
Я даю тебе лёд для твоего разбитого лица, так что сейчас же звони Маку.
Okay, I helped you.
In fact, I'm still helping you.
I'm giving you ice for your broken face, so you call Mac now.
Скопировать
Исследуешь новые образцы на амилоидоз?
Да, всё ещё ничего.
Сделай тест снова.
Still running the new biopsy for amyloidosis?
Yeah. Still nothing.
Run the test again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всё ещё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё ещё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение