Перевод "bit-by-bit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bit-by-bit (битбайбит) :
bˈɪtbaɪbˈɪt

битбайбит транскрипция – 30 результатов перевода

They had rebuilt the projector.
But in wood, bit by bit.
I knew the Pita Indians in the Upper Orinoco did that. I had no idea the Coya did it too.
Они восстановили проектор.
Из дерева, кусочек за кусочком
Я знаю, что индейцы Пита из Верхней Ориноко сделали что-то подобное но я понятия не имела, что Койя сделали также.
Скопировать
Send Butchers back to Mr Vincent.
Get him to take him through it bit by bit in minute detail.
Oh, God.
Отправь Бутчера снова к мистеру Винсенту.
Пусть пройдётся по всему с мельчайшими подробностями.
О боже.
Скопировать
You can't have it all in five minutes, Gary.
You have to earn it, bit by bit.
Yeah, well, you know, you got it real easy, you know?
Гари, за пять минут ты ничего не получишь.
Надо заслужить, шаг за шагом.
Да, знаешь, тебе легко говорить об этом.
Скопировать
- Have to kick someone out of his suit!
The first time it still hurts, you still think you will never get over it, but by and by, and bit by
Gimme the trumpet!
Я должен кое-кого взять за грудки!
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить. Но со временем постепенно ...
Дай-ка сюда трубу!
Скопировать
The first time it still hurts you still think you will never get over it.
But by and by, and bit by bit you get used to it!
For parting he gave me two florins and he said to me so tenderly
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить.
Но со временем постепенно привыкаешь.
На прощание он дал мне два гульдена и сказал нежно:
Скопировать
The first time it still hurts you still think you will never get over it.
But by and by, and bit by bit you get used to it.
- Another round, Mr. Scholz?
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить.
Но со временем постепенно привыкаешь.
Еще один шарик, господин Шольц?
Скопировать
- Fides, it's a Fides frame.
Let's look for it bit by bit..
..then we'll put it back together.
Рама Фидес.
Мы найдем все кусочки. .
. . и соберем их вместе.
Скопировать
You, for example, seem pretty tight-lipped, but if you're suffering, you shouldn't bottle it up.
Letting out your feelings bit by bit can work wonders.
I've got nothing to say.
Вот ты, как я заметил, - молчун, держишь боль внутри. Но страдания нельзя запирать в себе.
Иногда откровенность способна творить настоящие чудеса.
Прости, но мне нечего рассказать.
Скопировать
You know what that virus would have done while you were in a state of de-animation?
Just taken it over, bit by bit!
After five years, there'd be nothing left but the metal in your space suit.
Ты знаешь, что этот вирус сделал бы с тобой, если бы ты оставался в состоянии заморозки?
Он бы разрастался, милиметр за милиметром!
Через 5 лет от тебя ничего не осталось бы кроме металла в твоей форме.
Скопировать
- Take it over piecemeal.
- Bit by bit.
How?
- Постепенно.
- Ну да, по частям.
Но как?
Скопировать
Then you can leave it.
Just as you bit by bit leave all your other roles.
rs Mogler and Sister Alma moved out to the doctor's house in late summer,
Потом вы можете оставить её.
Так же, как вы одну за другой оставляете все другие ваши роли.
Миссис Воглер и сестра Алма переехали в дом доктора поздним летом,
Скопировать
But soon, the results of all these happenings will arrive.
No matter how far away it was the wave advances bit by bit until finally it reaches me.
"It reaches me". That was Kumiko's last word.
Но скоро они явятся, последствия событий.
Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
– "До меня", таков был последний ответ Кумико.
Скопировать
I say, you rowing?
Propping up, bit by bit!
Come on, moor! Let's drink!
Я, мол, гребешься?
Помаленьку, упираюсь.
Причаливай, гульнем.
Скопировать
Really, Miguel?
Bit by bit she'll begin to forget.
The important thing is that your daughter's alive.
Правда, Мигель?
Мало-помалу... она все забудет.
Самое важное, что твоя дочь жива.
Скопировать
- This way.
And bit by bit, they picked up all the people who were in the maze, including a woman with a baby who'd
Turn left, round here.
- —юда.
ћало по малу они собрали всех людей, которые были в лабиринте, включа€ женщину с маленьким ребенком, которые были там все утро. ∆енщина насто€ла на том, чтобы вз€ть 'арриса за руку, бо€сь его потер€ть.
ѕовернули налево, здесь круг.
Скопировать
Buried.
Bit by bit my breath...
Masuo, I feel sorry for you
Похоронен.
Дыхание всё слабее...
Масуо, мне жаль тебя.
Скопировать
- The conversation, the coffee...
David, the part where we parry and joust and get to know each other bit by bit...
No can do.
- Беседа, чашечка кофе...
Дэвид, часть, где мы фехтуем с вами и узнаем друг друга удар за ударом...
Мы не можем этим заниматься.
Скопировать
Don't light that in here.
They'll have it in your handwriting, then they'll pick it apart bit by bit.
- Is that OK?
Не кури здесь.
Твой почерк они будут разбирать по крупицам.
- Пойдёт?
Скопировать
Why don't you trade them for some rice.
I've been trading off my things bit by bit for food.
You can probably get a full toh of rice for them.
Почему бы не обменять его рис?
Я не меняю вещи на еду.
Ты вполне можешь получить полный мешок риса.
Скопировать
He took care of himself except for smoking and drinking.
In the last few years, my sexual desire has disappeared bit by bit, even in dreams.
I'm glad, I've been freed from a tyrant.
В чем-то он себя ограничивал, но не в курении и не в выпивке.
В последние годы обнаружилось постепенное, а затем и полное исчезновение моего сексуального инстинкта, даже во снах.
Я очень рад, мне кажется, что я избавился от тирана.
Скопировать
- Did someone explain you?
I will tell you what I am doing bit by bit.
It's over
Вам объяснили, как всё будет проходить?
Постепенно я буду говорить вам, что я буду делать.
Мы закончили, мадам.
Скопировать
How about that?
You're lying... so there ain't but one thing left to do-- go through the story again, bit by bit.
I already told you the story.
Как тебе это?
Вы врёте. Значит, остаётся только одно. Снова пройти через всю историю.
- Я уже рассказал вам всю историю.
Скопировать
I guess the war finally taught them that we are better together than apart.
We've been building this thing up for months, bit by bit... making them rely more and more on the Rangers
But if they decided against the Alliance... or if they wanted somebody else, well, I was fine with that too.
Я думаю, война, наконец, научила их, что лучше быть вместе, чем врозь.
Мы выстраивали это месяцами, кусочек за кусочком делали их все более зависимыми от Рейнджеров и друг друга.
Но, если вы решите не вступать в Союз или пожелаете видеть кого-то другого во главе его, меня это тоже устроит.
Скопировать
He took my money and gone
I saved that money bit by bit for 1 5 years...
I couldn't find him any more
Он забрал мои деньги и уехал
Я копил эти деньги 15 лет...
Я никогда не смогу его найти
Скопировать
That's how we keep going, isn't it?
Taking life bit by bit.
At the moment, the essential...
Это вопрос приоритетов.
В слоях жизни и желаний.
Для меня на данный момент самое важное это...
Скопировать
Sign of the times, I'm afraid.
Everything changes, bit by bit.
But I have to say, nothing works as well for my rheumatism.
Боюсь это неизбежно.
Все меняется, мало помалу.
Но должна сказать, что ничто лучше не помогает моему ревматизму.
Скопировать
She certainly wouldn't risk any moves in my direction now.
She was forcing me bit by bit to compromise my position.
How about a swim?
Отныне стало ясно, что она не рискнет сделать ко мне шаг.
Она меня заставила мало помалу втянуться в игру, подставиться.
Пойдешь плавать?
Скопировать
At the end of each passage I paused, tense, afraid to start the next fearing like a gambler that luck must turn and the pile be lost.
But bit by bit, minute by minute the thing came into being.
There were no difficulties.
По окончании каждого куска я останавливался, трепеща, не решаясь начать следующий, точно игрок из страха, как бы удача вдруг не изменила и весь выигрыш не исчез без следа.
Пятно за пятном, минута за минутой вещь оживала.
Я не испытывал трудностей.
Скопировать
The guilt, Elsa...
It's eating me away... bit by bit.
Father...
Чувство вины ...
Оно разъедало меня... по крупицам.
Папа...
Скопировать
What do you mean?
As I hear it, I feel as if Mother were becoming smaller, bit by bit.
I wasn't a vey good son.
О чём ты?
Когда я его слышу, мне кажется, что мать постепенно исчезает.
Я был плохим сыном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bit-by-bit (битбайбит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bit-by-bit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить битбайбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение