Перевод "inning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inning (инин) :
ˈɪnɪŋ

инин транскрипция – 30 результатов перевода

[Narrator] In fact, George Sr. 's softball game had taken most of the day.
It was the 14th inning, and tensions were running a little high.
I'll give you a thousand bucks, you call the next one a strike.
В действительности у Джорджа старшего почти не оставалось времени на мороженое.
Это была уже 14-я подача, и напряжение начинало нарастать.
Даю тысячу баксов, если засчитаешь следующий бросок страйком.
Скопировать
I'm sorry, it's...
Here we are in the 7th inning, two out, Maury Wills on first.
The ball game coming to you direct from LA, over the American Forces Network.
Извини, я...
(радио) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе.
Мы ведём прямую трансляцию из Лос-Анджелеса по всем каналам американских вооружённых сил.
Скопировать
Shows you what hard work and the will to succeed can achieve.
By the eighth inning I'd found a much more comfortable place to watch the game.
The pitch is outside, making the count 3-2 on the batter.
Показательно чего можно достичь, стремлением к цели и тяжким трудом.
На восьмом этапе я нашел более удобное место что бы наблюдать за игрой
Подача снаружи позволяет сделать 3/2 на отбивающем.
Скопировать
Sure.
You don't want to miss the first inning... or the first chukker or whatever you call it.
Just one chorus.
Конечно.
Вы пропустите первую подачу. Или первый тайм, или как там это у вас называется.
Один куплетик.
Скопировать
You're out!
And the Tonichi team takes the field for the top of the ninth inning.
Come on, Gil!
Ты выбит!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Давай, Джил!
Скопировать
Dad... look.
A grand slam for Martinez to make it a five-run inning and blow this game to pieces.
I'll be darned.
Смотри.
Большой шлем Мартинеса делает его пятикратным чемпионом этого турнира.
Чёрт меня возьми.
Скопировать
I'll have to live with this shame for the rest of my life.
Then in the fifth inning, why did you take off on the pop fly?
I thought there were two outs.
Теперь мне придется жить с этим позором до конца моей жизни.
Затем в пятом периоде, зачем ты побежал когда мяч полетел вертикально вверх?
Я думал было два аута.
Скопировать
Strawberry already with three hits tonight.
2 to nothing for the ninth inning, and there's a strike.
3 and 1, the count is Daniels...
Строуберри уже сделал три удачных отбивания в сегодняшней игре.
Две подачи выиграны - осталась последняя в 9-м периоде. Удар...
Счёт становится 3:1. Всё нормально.
Скопировать
So, for the veteran southpaw, his summer of woes continues.
That's four straight hits in the inning.
Daddy, what's a "southpaw"?
Итак, для бывалого левши лето разочарований продолжается.
Четыре успешных удара за подачу.
Пап, а кто такой "левша"?
Скопировать
It was the last day of the season.
Bottom of the eighth inning, we were way ahead.
I'd been up with the club for three weeks, but I hadn't seen any action.
Это был последний день сезона.
К концу восьмой подачи мы были далеко впереди.
Я был в команде уже три недели, но до сих пор еще не играл.
Скопировать
I don't know why in the hell we were supposed to come here.
Maybe it's to find out if one inning can change the world.
- Think it did?
Я не знаю зачем нам вообще надо было приезжать сюда.
Может быть для того, чтобы понять, что одна подача может изменить мир.
-Это возможно?
Скопировать
She makes me want to buy rubbers.
Time for the seventh inning stretch.
That's a baseball expression.
Так и хочется бежать за "резинками".
Пора потянуться перед седьмой подачей.
Это бейсбольное выражение.
Скопировать
The House that Ruth Built... As the early autumn shadows... cast itself over the right field fence. The flags flap wildly in the breeze.
As we move into the top of the seventh inning, with one strike on JoJo Moore,
I thought it was a gunshot.
Ранние осенние тени ложатся на землю у правого ограждения, флаги полощутся на ветру, а мы начинаем седьмой иннинг.
Один страйк у Джоджо Мура. Ред Раффинг делает подачу.
Я думала, это выстрел...
Скопировать
What does three up and three down mean to you, airman?
End of an inning.
Sergeant major.
Что для тебя, рядовой, означает "три сверху и три снизу"?
Тупик.
Старшина.
Скопировать
You must stay out of sight.
I must get him before the 7th inning stretch.
It could be any one of those players.
Поэтому... оставайся в тени.
Я должен обезвредить его до 7-го периода.
Убийцей может быть любой игрок на этом поле.
Скопировать
Take that, Coach!
Why, you couldn't pitch one inning.
- What's your name?
Получи!
- Вы вонючки!
- Как Вас зовут?
Скопировать
Those bastards cut off night games for the 9 o'clock news.
It's always the 7th or 8th inning.
Just when the game gets good.
Эти говнюки постоянно прерывают вечерние игры ради девятичасовых новостей.
Причем постоянно между 7м и 8м иннингом.
Как раз, когда игра становится интересной.
Скопировать
The evening before the quarter finals, I received a phone call that Mom had fallen into agony
The next day, during the 8th inning of the quarter finals I missed the ball, that decided the match
The score of 0:0 was lost
Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
На следующий день в восьмом иннинге четвертьфинала я пропустил подачу, что и решило исход матча.
Счёт 0:0 был проигрышным.
Скопировать
All right.
We go into the top half of the seventh inning.
Mets on top of the Dodgers. Score three to one.
У него получилось.
Он прошел семь баз с третьей попытки. Это лучший игрок Доджеров.
Счет стал: три - один.
Скопировать
Hi, y'all. 3-2, but the other team has got the bases loaded with only 1 out.
What inning is it?
Last one. Now turn around and watch the game!
- 3-2. Но другая команда очень сильная.
- А кто выигрывает?
- Да смотри же, Натан в игре.
Скопировать
And we have a tied ballgame.
Los Angeles Dodgers five, Tonichi five, and here we are at the bottom of the eighth inning.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
И счет в игре сравнялся.
Лос-Анжелес Доджерс - 5, Тоничи - 5, и идет вторая половина восьмого иннинга.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
Скопировать
He's 8 years old and smells like Robert Downey, Jr.
9th inning.
Everyone's stomach in knots here, as Coop steps up. One more chance for that 3rd home run.
Ему всего лишь 8 лет, а воняет он как Роберт Дауни Младший.
9-й иннинг.
Куп выходит на старт, и всех бросает в жар, ведь это его шанс на 3-й хоум-ран.
Скопировать
Sorry.
And the Mets score two in the eighth inning.
See?
Извините.
"Метс" получают два очка в восьмом иннинге.
Видишь?
Скопировать
The other day... we played a really important game against a good team.
And, two outs in the last inning... I had no choice but to let Jarius bat.
You can swing if you want, but you don't have to.
На другой день... У нас была действительно очень важная игра.
Мы проигрывали два очка... и у меня не оставалось выбора, кроме как выпустить на поле Джариуса.
Ты можешь играть, но ты не обязан.
Скопировать
Can I go on?
By courtesy of the sponsors, folks, we'll continue till the last inning.
Sadaharu Oh is at bat.
Я могу продолжать?
Благодаря нашим спонсорам мы продолжаем с последнего иннинга.
Садахару О подает.
Скопировать
Runner at first base, nobody out.
That's the first hit they've had since the fifth inning, only the fourth hit in the game.
0 and 2, the count.
Раннер на первой базе, никто не вышел.
Это был первый удар с 5-го ининга... и только 4-ый удар в игре.
Счет 0:2.
Скопировать
I saw that.
There is only one more out before the 7th inning stretch.
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them.
Я это видел.
Остался всего один период до завершающего 7-го...
Я предупрежу моих людей, ну, а ты... ... должен будешь из как-то задержать.
Скопировать
There's a drive, left field, twisting, and into foul territory.
Boy, I'm really surprised they didn't go for it in that inning.
Lee Smith.
Ведение... уход за поле, скручивание, и выход за линию.
Боже, вот так неожиданность, в этом ининге ничего не получается.
Ли Смит.
Скопировать
is Ludwig going to shoot the Queen in front of 60,000 fans?
A player will do it, in the 7th inning stretch.
- lt starts in 20 minutes.
Вы говорите, что Людвиг собирается застрелить Королеву, на глазах 60-ти тысяч ее поклонников?
Это должен сделать один из игроков... где-то в середине 7-го периода...
- Матч начинается через 20 минут.
Скопировать
Why's the ball on that spring?
It's tradition, like aluminum bats and the seventh-inning grope.
I got me a souvenir!
Почему мяч на резинке?
Это традиция. Как алюминиевая бита и разведка боем в седьмом иннинге.
Я поймал сувенир!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inning (инин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение