Перевод "the night before" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the night before (зе найт бифо) :
ðə nˈaɪt bɪfˈɔː

зе найт бифо транскрипция – 30 результатов перевода

You're a great man-friend.
And soon, it was the night before the big day.
There they are.
Ты замечательный мужчина.
И вскоре наступил канун великого дня.
Вот они.
Скопировать
What kind of evil fucks turn off your power the day...?
No, the night before Thanksgiving?
Who does that?
- Что за злоебун мог отключить свет в день..
... нет, в ночь перед Днём Благодарения?
Кто это сделал?
Скопировать
Do they know about Basra?
did when you got here, James, was to gather everyone in a circle and tell them about the man you shot the
So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous?
Они знают о Басре?
И ты тоже, не сомневаюсь, как только попал сюда, Джеймс сразу собрал всех в круг и рассказал про того человека, которого ты хладнокровно застрелил в ночь перед тем, как ты сел на самолёт.
Так может, давайте опустим ту часть Где вы притворяетесь праведниками?
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
Well, I get up around 5:00.
5:30, if it's bingo the night before.
Then I eat breakfast.
Ну, я встаю около пяти.
Пол-шестого, если прошлой ночью было бинго.
Потом я завтракаю.
Скопировать
DK...
You know that feeling when you get the night before something big's about to happen to your life?
It's the night before we graduated high school.
Ди Кей.
Тебе знакомо это ощущение - ночь, перед тем, как должно произойти что-то важное в твоей жизни?
Например, ночь перед окончанием школы.
Скопировать
You know that feeling when you get the night before something big's about to happen to your life?
It's the night before we graduated high school.
It's the the night before we started this job.
Тебе знакомо это ощущение - ночь, перед тем, как должно произойти что-то важное в твоей жизни?
Например, ночь перед окончанием школы.
Или когда начинали наш проект?
Скопировать
We hadn't slept in days
Mario arrived the night before
We didn't know up until the moment we left what equipment we were going to use
Мы несколько дней не спали.
Марио приехал за ночь до этого.
Мы до последнего не знали какое оборудование мы собираемся использовать.
Скопировать
I had salad.
- And the night before?
- Salad, again.
Салат.
- А позавчера?
- Тоже салат.
Скопировать
You're gonna learn 310 names in one day?
Hey, the night before my anatomy final, I got drunk on peppermint schnapps 'cause Turk told me it was
And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize all 216 bones in the human body.
Ты собрался выучить 310 имен за день.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая особенная жидкость для полоскания рта.
И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле.
Скопировать
If you get lucky...
Now, let's say he got some good trim the night before. Maybe he'll plead you off to an a-2.
But that's still three to eight for first time... minimum.
Если тебе повезет...
по настоящему... скажем, если он хорошенько отдохнул в ночь перед этим, может он позволит снизить тебе до А-2.
Это все равно от 3 до 8 минимум за первый раз.
Скопировать
But remember, I was 14 when I first went.
The night before I went away to prison.
And I did.
Но помни, мне было 14 в мою первую ходку.
Я сделал татуировку "выжить" на моей руке, за ночь до тюрьмы.
И я выжил.
Скопировать
When I started teaching her to sign, he was spitting blood.
What were you and Elena rowing about the night before she died?
You've got to tell them, Gareth.
Когда я начал учить ее языку жестов, он неистовствовал
О чем вы и Елена ссорились вечером перед ее смертью?
Ты должен сказать им, Герет
Скопировать
He's lit at 9:00 in the morning?
Or from the night before.
Detective.
Он в 9 утра уже навеселе?
А может еще со вчерашнего вечера.
Детектив?
Скопировать
Actually, drugged.
We'd been out the night before... celebrating Saint Patrick's Day.
She thought, "Hey, I never tasted crystal meth." So she did a little.
Вернее, ширнутая.
Накануне мы праздновали с ней день Святого Патрика.
Она сказала: "Эй, я ещё никогда не ширялась!" И она чуток бахнулась.
Скопировать
Tell me again.
Why did you go to Elena's room the night before she died?
For the result of the pregnancy test.
Расскажите мне снова
Почему вы пришли в комнату Елены вечером накануне ее смерти?
Очевидно, за результатами текста на беременность.
Скопировать
Thanks. Just what the doctor ordered.
Probably shouldn't drink the night before a big fight.
You know what? You're right.
Вот, то что доктор прописал.
Может, не стоит напиваться перед боем?
Знаешь, ты права.
Скопировать
"just to test the first batch.
"And on the 309th day I woke up again "and I decided to create 500 huge monsters I'd seen the night before
"Dad, did you have to make them so stupid?"
"чтобы попробовать первый пакет.
"И на 309-й день я опять встал и решил создать 500 громадных монстров, которых я видел прошлой ночью."
"Пап, ты их сделал такими тупыми?"
Скопировать
And we began to wonder:
Were those hideous man-like creatures that attacked us the night before all that remained of the human
On the edge of the city was a civil defense radio station.
И мы начали задаваться вопросом:
а не были ли те ужасные человекообразные создания, напавшие на нас прошлой ночью, последними остатками человеческой расы?
Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
Скопировать
OK, OK. How about this for chapter four?
think this is a bit cliché, but why don't we have our Spitfire pilot meet up with his English rose the
Don't sit there shaking your head.
Ок, как насчет такого развития четвертой главы?
Так, я знаю, ты думаешь, что это избитая фраза... но почему бы нашему пилоту-истребителю не встретиться с его английской розой... в ночь до того, как он получил ранение в окупированной Францией?
Что ты качаешь головой?
Скопировать
It's the night before we graduated high school.
It's the the night before we started this job.
Well, I had that feeling last night in quarantine.
Например, ночь перед окончанием школы.
Или когда начинали наш проект?
Сегодня ночью я это снова почувствовал.
Скопировать
0n a Saturday we'd play baseball with the guys.
The game plan had to be laid out on the dining room table the night before.
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Как-то в субботу мы с ребятами собрались сыграть в бейсбол.
И стратегию игры мы разработали на обеденном столе ночью, накануне игры.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
Скопировать
Americans still quote it every Christmas time.
- "'Twas the Night Before Christmas".
- "'Twas the Night Before Christmas".
Американцы все время его цитируют.
- "Ночь Перед Рождеством".
- "Ночь Перед Рождеством".
Скопировать
If she had coughed, you'd have had nowhere to go but down!
The night before she was murdered, you slept with her.
God!
Даже если бы она раскололась, ты никуда бы не пошел!
В ночь перед тем, как ее убили, ты спал с ней.
Господи!
Скопировать
- Of course. Please.
Once I moved in I found out what had happened the night before.
Lulu was stabbed by a jealous boyfriend.
- Конечно, прошу.
Когда я въехал, узнал, что произошло накануне ночью.
Лулу зарезал ее ревнивый дружок, ударник из клуба.
Скопировать
Those drugs you were looking for belong to Henry.
I stashed them the night before you raided the shop.
He wants them back. Tell me where the drugs are, I might buy that'd give Henry motive.
Те наркотики, которые вы повесили на меня, принадлежат Генри.
Я спрятал их накануне обыска в магазине. А теперь Генри хочет получить их.
Тогда вот что: ты скажешь мне, где те наркотики, я поверю что это мотив для Генри и может быть мы договоримся.
Скопировать
Last night was a mistake.
And the night before?
I've made many mistakes this week.
Прошлая ночь была ошибкой.
А позапрошлая?
На этой неделе я совершила много ошибок.
Скопировать
- Yes, sir.
Who caught the Highlandtown murder the night before last?
Jay Landsman, sir.
- Да, сэр.
Кто взял убийство в Хайландтауне позапрошлым вечером?
Джей Лэнсдман, сэр.
Скопировать
In fact, Zone 1224-1225 meant Christmas Eve and Christmas Day.
On the night before Christmas many people need more warmth than usual.
That night I didn't get that.
На самом деле зона 1224-1225 означала канун Рождества и Рождество.
В рождественскую ночь людям требуется больше тепла, чем обычно.
В ту ночь я не получил того, чего хотел.
Скопировать
That's a different part of the brain.
Her whole life, up to the night before the accident, she remembers.
She just can't retain any new information.
Она находится в другой части мозга.
Она помнит всю свою жизнь, до ночи перед аварией.
Но она не способна запоминать любую новую информацию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the night before (зе найт бифо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the night before для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найт бифо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение