Перевод "my legacy" на русский
my
→
мой
Произношение my legacy (май лэгоси) :
maɪ lˈɛɡəsi
май лэгоси транскрипция – 30 результатов перевода
That's what I passed on to Michael.
- That's my legacy, the dumbness.
- No no.
Вот что я передал Майклу.
- Это мое наследие, тупость.
- Нет, нет.
Скопировать
It's my destiny!
My legacy to the world!
Anything else?
- Это моё предназначение!
Моё завещание миру!
- Что-нибудь еще?
Скопировать
You'll catch-- [ Gags ] cold.
Smithers, do you realize, if I had died... there would be no one to carry on my legacy?
Due to my hectic schedule and lethargic sperm... I never fathered an heir.
Вы... простудитесь...
Смитерс ты понимаешь если бы я умер, никто не остался бы моим наследником?
Из-за лихорадочного графика работы и своей вялой потенции я так и не произвел на свет наследника.
Скопировать
How can you be so mean to someone so meaningless?
This power plant... is my legacy.
It's what I leave behind.
Как можно быть таким гадким с таким маленьким человечком?
Эта электростанция моё наследие.
Она останется после меня.
Скопировать
A leader like that could have commanded fanatic loyalty.
This is my legacy to you, Son.
The greatest wealth in the universe and the never-ending struggle to defend it.
Такой лидер может вызвать фанатичную преданность.
Вот что я оставляю тебе в наследство, сын мой.
Самое большое сокровище в мире и вечную борьбу за него.
Скопировать
You were kind enough to answer to my my newspaper advertisement.
Well, like I said in my letter, sir, I've already got my legacy.
Miss Dunn, may we be permitted to come in to the house for a moment?
Вы любезно откликнулись на моё объявление в газете.
И, как я написала Вам, сэр, я уже получила наследство.
Мисс Данн, Вы позволите нам зайти на минуту?
Скопировать
- That's all right, sir, you wasn't to know.
This is part of my legacy, see.
- Oh, sit down, do.
Конечно, Вы же не могли знать.
Это часть моего наследства.
- Садитесь, пожалуйста.
Скопировать
- You must learn to be patient.
. - " Dear Sir, or Madam... " Ref. your add in the newspaper, I already got my legacy,
" if there's some mistake. Yours truly, Eliza Dunn, miss.
Прочтите нам его, мисс Лемон.
"Дорогой сэр или мадам, по поводу вашего объявления в газете сообщаю что я уже получила своё наследство.
С уважением, Элиза Данн".
Скопировать
To enter your house as your mother's sick nurse, and put her body into the grave and my own into the marriage bed.
Not quite so easy was to secure my legacy.
The widow had to go, of course, and the servant Masbath.
Попасть в дом как нянька вашей больной матери, и положить ее тело в могилу а себя в ее брачное ложе.
Не так легко было спасти мое наследие.
Вдове нужно было уйти, конечно, и слуге Масбату.
Скопировать
Hello.
My name is Sherman Dudley and if this message finds you, I did not survive, so this is my legacy.
I have loved the pulpit and I have loved the bottle.
Привет.
Меня зовут Шерман Дадли если вы смотрите эту запись, значит, я умер и это-завещание.
Я любил проповеди и я любил бутылку.
Скопировать
We're not talking about just a game.
We're talking about my legacy.
I don't care about your legacy.
Речь идет не об игре.
Мы говорим о моем наследии.
Мне безразлично ваше наследие.
Скопировать
Now, why doesn't that surprise me?
Nothing is gonna stand between me and my legacy!
Now, you go home and keep your mouths shut, understand?
И почему я не удивлен?
Ничто, НИЧТО не посмеет встать между мной и моим наследием!
Так, а теперь расходитесь по домам и держите пасти на замке! Понятно?
Скопировать
- Mr. Bombay, why are you doing this?
It's simply about wanting to continue my legacy for centuries to come.
I'm perhaps the greatest lawyer of all time.
Мистер Бомбей, зачем вы это делаете?
Просто я хочу, чтобы моё наследие жило веками.
Я, возможно, величайший адвокат за всю историю...
Скопировать
Nikolas, darling.
What is my legacy going to be?
A sandy, white beach.
Николас, дорогой.
Каким будет мое наследие?
Песчаный, белый пляж.
Скопировать
You have to know you'd be giving it away.
All day, we've been talking about my legacy, my portrait what's gonna be carved on my tombstone.
Maybe we pay a little more attention to what's being rendered.
Вы должны знать, чтобы отдать его.
Весь день мы говорим о моём наследии, моём портрете, что будет написано на моей надгробной плите.
Возможно мы уделяем слегка много внимания тому, что будет представлено.
Скопировать
Lawyers have feared me for years.
For Denny Crane to slip, it would diminish my legacy.
It would be a tragedy.
Юристы боятся меня столько лет.
Если Дэнни Крейн увянет, его наследие уйдёт.
Это будет трагедией.
Скопировать
He is the one who is responsible for the new ramps at our school.
And he will carry on my legacy and put an end to B.S.
- Surely can beat this thing.
Благодаря ему в нашей школе появились новые пандусы
И он продолжит моё дело по борьбе с Б.С.
- Сюрли победит свой недуг.
Скопировать
Fantasy? .
This is my legacy.
And instead of helping me, all you're doing is trying to make me give it up.
Фантазия?
Этомоенаследство
Вместопомощи,ты то иделочтопытаешься меня остановить.
Скопировать
Leave the gold, Stan!
It's my legacy.
It's going up, even if I have to die.
Оставь золото, Стен.
Нет, это мое наследство.
Оно стоит того,чтобы умереть.
Скопировать
- Sorry you lost your legacy, Dad.
Turns out the gold wasn't my legacy.
The real mark I'm going to leave on this earth is you two kids.
Жаль что ты потерял свое наследство пап.
Вообщето не золото было моим наследием.
Те,с кем я хочу прожить на земле Это с вами двумя..моими детьми.
Скопировать
Never say die, and here I have it.
My legacy. Sandy?
Sandy's gonna run 12 dry-cleaning shops?
Peшитeльнocть. Hикoгдa нe гoвopил o cмepти, и нaшeл peшeниe!
Moe нacлeдиe.
Cэнди? Cэнди coбиpaeтcя yпpaвлять 12 xимчиcткaми?
Скопировать
Mon, my head has never been clearer.
And I need to know, I mean, what is my legacy?
Well...
Мон, моя голова никогда еще не была трезвее.
И мне нужно знать, я имею ввиду, что после меня останется?
Ну...
Скопировать
Hey, hey!
This is my legacy!
You've got your hands on my tits!
Хэй, хэй!
Это мое наследие!
Ты держишь свои руки на моих сиськах!
Скопировать
I'm here to speak to you tonight about a very serious subject.
My legacy.
Legacy is a 480 SAT word which turns out does not mean a woman with nice legs as in
Я здесь, чтобы поговорить на очень серьезную тему.
О моем наследии.
"Наследие" не простое слово Некоторые могут подумать, что речь идет о том, что я наследил, выходя из туалета.
Скопировать
No, no.
My legacy is too great to throw away on ingrates.
Nathan Wallace had potential Till he stole my Marni away.
Нет, нет.
Мое наследие слишком велико, чтобы раздавать его неблагодарным.
У Нейтана Уолласа был потенциал пока он не увел у меня Марни.
Скопировать
You I've mistaken for destiny
But the truth is my legacy
Is not up to my genes
Я перепутала тебя с судьбой
Мое настоящее наследие - правда
Она не зависит от генов
Скопировать
We're counting on you.
Just our reputation as Party Mecca, my legacy as President, and your love life ride on this.
No pressure.
Мы расчитываем на тебя.
Наша репутация мекки развлечений, мое наследие президента, и твоя личная жизнь зависит от этого.
Никакого давления.
Скопировать
Stop.
The point is, my legacy here is...
over. Done.
Стоп.
Дело в том, что мое наследие здесь... Прекращено.
Закончено.
Скопировать
Would be a legacy.
I hope my legacy is a Sesame Street type TV show that promotes illiteracy in girls.
This could be me.
Будет моим наследием.
Надеюсь, моим наследием станет передача по типу "Улицы Сезам", пропагандирующая неграмотность среди девочек .
Это мог быть я.
Скопировать
I had a calling, and the world changed on me.
It simply... changed and robbed me of my legacy.
This... world, this decaying madness...
У меня было призвание, and the world changed on me.
It simply... changed and robbed me of my legacy.
Этот... мир, this decaying madness...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my legacy (май лэгоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my legacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лэгоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
