Перевод "So Long" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение So Long (соу лон) :
sˌəʊ lˈɒŋ

соу лон транскрипция – 30 результатов перевода

You will do as I command!
I've been waiting for so long. For what?
We will have sons!
Ты сделаешь, как я приказываю!
Я так долго ждала, и ради чего?
У нас будут сыновья!
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
That's OK.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now.
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
Ничего.
Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
Скопировать
!
It's been so long!
It's been a long time...
!
Сколько лет, сколько зим!
Действительно...
Скопировать
It's like...
I haven't seen Elliot in so long and now she is this big time doctor.
I just wonder what she thinks like seeing me.
Это как...
Я не видела Эллиот так давно и теперь она крутая докторша.
Даже не представляю, что подумала Эллиот, когда увидела меня.
Скопировать
The name's Buuuh...
Dang it, it's been so long, I forget.
Buuh, Bu...
Моё имя Бууу...
Черт возьми, это было так давно, я забыл.
Бууу, Бу...
Скопировать
It's Dad.
You guys haven't seen each other in so long, huh?
It's exciting.
Это папа.
Вы не видели друг друга так долго, а?
Это так волнующе.
Скопировать
You guys are so ga-ga over each other, and you've known each other forever, right?
What took you so long?
Well, as long as Clark kept his secret, it was impossible.
Вы, ребята, так любите друг друга, и знакомы уже целую вечность, верно?
Чего вы так долго ждали?
Пока Кларк от меня скрывал, кто он, мы не могли быть вместе.
Скопировать
I'm after her now.
Oh, it feels good, after so long.
Rejoice in your hunt, brother!
Я бегу за ней.
О, как хорошо, после долгого ожидания.
Удачной охоты, брат!
Скопировать
I know.
Trust me, Jimmy, I've been struggling to tell you about my meteor infection for so long.
What did I do to make you think that I wouldn't accept you?
Знаю.
Поверь, Джимми, я очень давно пыталась рассказать тебе о том, что заражена метеоритами.
Что я сделал, из-за чего ты решила, что я тебя не приму такой?
Скопировать
what kind of help?
what is taking so long?
sam's already halfway there. with his date.
- Какая именно?
Что ты там копаешься? Сэм уже на полпути в музей.
- Со своей дамой.
Скопировать
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of
- Then you suppose we may win?
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Вы полагаете, мы можем победить?
Скопировать
Why don't you see? Why can't you understand?
I've been waiting for so long. For what? !
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
Неужели ты не понимаешь?
Я так долго ждала, все и ради чего?
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Скопировать
I was there.
My God, we haven't done it in so long, I had forgotten how big you were.
I was gonna say the same thing to you.
Я был там.
Боже, мы так давно этого не делали, что я совсем забыла какой у тебя большой.
Я хотел сказать тебе то же самое.
Скопировать
You're talking about chakra?
throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
Серьезно? Вы говорите о чакре?
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить их слишком близко.
Скопировать
It's a choice.
He's allowed to screw his wife, so long as he don't enjoy it.
Car service.
Это его выбор.
Он позволяет трахать свою жену, пока сам этого не делает.
Автосервис.
Скопировать
- desperate times.
I'm sorry that took so long.
Congratulations.
- Отчаянные времена.
Извините, что заставила ждать.
Поздравляю.
Скопировать
- Whatever.
- We just haven't played for so long.
I know, I just got all this stress at work.
— Как скажешь.
— Просто мы так давно не играли.
Я знаю, мне этого стресса только что на работе хватило.
Скопировать
'A smarter person than me once said, "The tragedy of life is not that it
"'ends so soon, but that we wait so long to begin it."
'I prefer the way the Austrian one-hit wonders Opus put it.
Кто-то поумнее меня однажды сказал:
"Трагедия жизни не в том что она кончается так быстро, а в том что мы так долго ждём, чтобы начать жить."
Я же предпочитаю слова австралийской группы-однодневки Opus.
Скопировать
Final prediction?
I honestly don't mind, so long as she's healthy. Oh!
Ian's filming, bag's packed.
Окончательный прогноз?
Честно говоря, не знаю, пока она здорова.
Иэн, снимает, сумки упакованы.
Скопировать
That's not what I'm talking about.
I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because
Well, you say that like it's a bad thing.
- Это здесь ни при чём.
- Я так долго приучал себя ничего не чувствовать, что сейчас я уже просто не могу заставить себя почувствовать хоть что-то. Куда бы я ни пошёл, что бы я ни делал, в конечном счёте я всегда оказываюсь здесь, с тобой.
Ты это говоришь с таким видом, как будто это плохо.
Скопировать
I'm a damned scientist!
It's been so long!
Our possessions!
Я - чертов ученый.
Давно это было...
- Наши вещи!
Скопировать
I'm going to figure out a way to do just that.
* so long ago, another life * * i can feel your heart beat * * it's not a dream remember us * * i can
* our place in time beyond the sun * * we'll find our place in time * * our place in time to call our own *
И я намерен найти способ сделать это.
=давнымдавно,=быладругаяжизнь = =я слышусердцемэто так = =это не сон, запомни нас =/i
=мывстретимместововременах= =мыпридемвместоподсолнцем= =мывстретимместововременах=
Скопировать
Chae-ryn!
What took you so long?
Well I...
Ча Рин!
Почему так долго?
Ну, я...
Скопировать
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Citizens, has it been so long since we've cast away the cruelty of kings... that we've forgotten how
The Northern Kingdom preaches equality but practices Chromatism!
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
Разве так давно мы избавились от власти жестоких королей... что забыли, какую цену имеет свобода?
Северное Королевство проповедует равенство... *у солдата за дверью тоже было задание*
Скопировать
Well, folks, that's the news, and I am out of here.
Daddy, she's been missing so long. Do you think they'll ever find her?
- God, I hope so, Meg.
Вот и всё с новостями, дамы и господа и Я ОТСЮДА ВЫЛЕТАЮ...
Пап, она так давно уже исчезла...
Думаешь, её найдут?
Скопировать
She forgot about me.
It's been so long.
[Kanako]
Она забыла обо мне.
Это было так давно.
[Канако.]
Скопировать
When's good for you?
Any time's good, so long as it's not your time of the month
In that case, not now
Когда вам удобно?
В любое время, но не в этом месяце
Я спрошу в следующем месяце
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов So Long (соу лон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы So Long для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу лон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение