Перевод "paramour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paramour (парэмуо) :
pˈaɹɐmˌʊə

парэмуо транскрипция – 30 результатов перевода

-ln a word, yes.
got a conflict here because, see, the part of me that happens to be your close friend and erstwhile paramour
You gotta do what makes you happy."
-Одним словом, да.
Слушай, у меня тут имеет место конфликт, потому что... видишь ли, часть меня, которая является твоим близким другом и бывшим партнёром, говорит: "Эй, жизнь слишком коротка.
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
Скопировать
Dear Juliet, why art thou yet so fair?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous... ..and keeps thee here in dark to be his paramour
O, here will I set up my everlasting rest... ..and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh.
О милая Джульетта!
Зачем ты так прекрасна? Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
О, здесь. Здесь себе найду покой, навеки нерушимый, стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти.
Скопировать
Drusilla.
A sometime paramour of Spike's.
She was killed by an angry mob in Prague.
Друзилла.
Давняя возлюбленная Спайка.
Её убила разъяренная толпа в Праге.
Скопировать
- Really?
Yes, you keep saying I should accept Daphne's relationship with Donny and find a paramour of my own.
Well, the hunt is on.
- Правда?
Да, ты постоянно говоришь, что я должен принять отношения Дафни с Донни и тоже найти себе партнёра.
Что ж, сезон охоты открыт.
Скопировать
What do you got?
Turns out... that Boone's paramour... is on the FBI parole out of D.C.
You sure?
Есть результаты?
Оказывается, возлюбленная Буна работает в ФБР, в Вашингтоне.
Вы уверены?
Скопировать
The very next day, May 10th...
After an unfortunate incident in which the husband of his paramour pulled out a gun right in front of
He has done nothing but lie to, neglect, and traumatize my client and her four children ever since.
На следующий день, 10 мая...
После неприятной ситуации, в которой муж его любовницы вытащил пистолет прямо перед его 17-летней дочерью, мистер Солловей внезапно, импульсивно, вернулся в объятия означенной любовницы.
С тех пор он только и делает, что лжёт, пренебрегает и травмирует мою клиентку и её четверых детей.
Скопировать
So true.
I was just saying the same thing to your former paramour over drinks the other night.
Hmm. He is such sparkling company.
Верно.
Я как раз тоже самое говорила твоему бывшему любовнику за бокалом вина прошлой ночью.
Он такой блестящий собеседник.
Скопировать
I'm not sure I can trust you.
You're Peralta's paramour; maybe you should be on his team.
No, no, no...
Не уверен, что могу тебе доверять.
Ты - пассия Перальты, так может, ты должна быть в его команде?
Нет-нет-нет...
Скопировать
I've never denied my time in juvie.
and yet, you pretend to have only met Amanda Clarke last year, which leads me to conclude that your paramour
You think that Amanda and I were lovers?
Я никогда и не отрицала, что провела некоторое время в колонии.
А еще вы делаете вид, что познакомились с Амандой Кларк только в прошлом году, и это приводит меня к выводу, что ваша любовница и ваша сокамерница - одно и то же лицо.
Вы думаете, что мы с Амандой были влюблены друг в друга?
Скопировать
You certainly did the other night.
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour.
- You said Daniel's in trouble.
Но Вы определенно заметили прошлой ночью.
Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником.
- Вы сказали, Дэниел в беде.
Скопировать
Very passionate on the phone just now.
A new paramour perhaps?
What?
Ты так взволнованно говорила только что.
Новая любовь, наверное?
Что?
Скопировать
I'm here to welcome you to the capital.
Ellaria Sand, my paramour.
The king's own Uncle Imp.
Приветствую вас в столице.
Эллария Санд - моя любовница.
Дядюшка короля Бес.
Скопировать
A yarmulke from Yentl; a boxing glove from The Main Event; Signed Playbills; a picture of her first husband, Mr. Elliott Gould;
And her paramour of two years, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.
But I'm not just approaching this audition as a fangirl.
Ермолка из фильма "Йентл", боксёрская перчатка из "Главное событие", выпуски журнала "Playbill" с автографами, фото её первого мужа, мистера Эллиота Гоулда, фото её второго мужа - мистера Джеймса Бролина - И фото её любовника,
с которым она была два года, - премьера министра Канады Пьера Трюдо.
Но я подхожу к этому прослушиванию не как фанатка.
Скопировать
What a fool.
When your paramour betrays you, as Daniel will, come find me at the South Fork.
I'll be running my wartime operations from there.
Глупец.
Когда твой ненаглядный предаст тебя, а Дэниел так и сделает, найди меня в Саус Форк.
Я буду руководить своими военными действиями оттуда.
Скопировать
Did you know there's no one called Lincoln Dunwoody in the whole of New York?
At first, I thought Natasha Kademan's paramour was using a fake name for their affair.
But when you separate the two names, treat them as two surnames rather than one nonexistent person, you get a very interesting result.
Вы знали, что нет ни одного человека по имени Линкольн Данвуди во всем Нью-Йорке?
Поначалу, я думал, что любовник Наташи Кейдман использовал выдуманное имя во время их романа.
Но... Если разделить это имя на два и допустить, что это две фамилии, а не один несуществующий человек, получим очень интересный результат.
Скопировать
Not a very good one.
For your paramour?
For one of my daughters.
Не слишком хороший.
Для вашей возлюбленной?
Для одной из дочерей.
Скопировать
People I trust.
My paramour Ellaria, she would find you very interesting.
You should come to the brothel and meet her.
Только тем, кому доверяю.
Моя возлюбленная Эллария нашла бы вас очень интересным.
Вам следует прийти в бордель повидать её.
Скопировать
No rumors.
Well, then tell me, why is it that your paramour, Mayor Hayes, has been ducking my calls?
Maybe he doesn't like the press.
нет слухов.
Ах, нет? Тогда скажите мне, почему это ваш любовник, мэр Хейс уныривает от моих звонков?
Может ему не нравится журналисты.
Скопировать
Why art thou yet so fair?
unsubstantial death is amorous, and that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour
For fear of that, I still will stay with thee.
Зачем, зачем ты так прекрасна?
Неужто смерть бесплотная в тебя влюбилась, Иль страшное чудовище здесь прячет Во мраке, как любовницу, тебя?
Так лучше и я останусь здесь с тобой.
Скопировать
Switched to big words.
Within a triad of solar periods, you'll recognize your dearth of compatibility with your paramour and
My journey was transforvative.
- Он идет. Переходим на высокий слог.
В течение одной триады периодов Солнца ты обнаружишь недостаток совместимости со своим партнером и примешь решение прервать свою взаимосвязь.
Мое путешествие способствовало преобразованию.
Скопировать
- Lars Fillmore.
The lovely Leela's on-again, off-again paramour.
Perhaps a suicide mission would knock the insubordination out of you.
- Ларс Филмор.
Периодический любовник прекрасной Лилы.
Возможно, суицидальная миссия выбила бы из тебя неповиновение.
Скопировать
No.
Perhaps it's from a secret paramour.
I'd better get back.
Нет.
Возможно, это от тайного воздыхателя.
Я лучше пойду.
Скопировать
It sounds like a soap opera. - No, no.
. - Paramour.
Arch, come on, we're gonna be late.
Звучит, как в мыльной опере.
- Нет, нет, не...
Арчер, мы опоздаем.
Скопировать
My journey was transforvative.
And I reassert my commitment to both the aforementioned paramour and the philosophies he espouses.
What are we talking of?
Мое путешествие способствовало преобразованию.
И я повторно подтвержу свою убежденность в вышеупомянутом партнере и мировоззрении, которого он придерживается.
О чем вы говорите?
Скопировать
I pretty much know everybody.
Well, do I know your new paramour?
She's, um - oh. Here she is.
Я знаю почти всех.
Ну, а кто твоя новая любовь?
Она... о, а вот и она.
Скопировать
- Miss Danziger?
- The paramour.
What is it? The sweetheart of Mr. Thompson.
- Мисс Дензигер?
- Paramour... Как это?
Любовница мистера Томпсона.
Скопировать
I'm just teasing, baby.
Every woman has burned the photographs of her paramour only to later realize her love burns even harder
Please!
Я просто поддразниваю тебя, детка.
Любая женщина сжигает фотографии своего любовника, но потом осознает, что огонь ее любви сильнее огня, в котором сгорели фото.
Пожалуйста!
Скопировать
That could make for a... thrilling conclusion to your David Clarke saga.
So it's your belief that Amanda and her childhood paramour worked together to murder Tyler and frame
Correct.
Это могло бы быть... захватывающей концовкой твоей саги о Дэвиде Кларке.
Так ты полагаешь, что Аманда и ее дружок детства сговорились, чтобы убить Тайлера и подставить Дэниела?
Именно.
Скопировать
Good day, sir.
Go now and see to your ridiculous wife and her paramour.
It is a murder, Mr Garrow, of a gentleman struck down on voting day for the Westminster seat...
До свидания, сэр.
Теперь идите и смотрите на свою нелепую жену и ее любовника.
Это убийство, м-р Гарроу, джентельмена в день выборов в Вестминстере...
Скопировать
I don't know any Andrea.
That's the blood of an ex-paramour.
Okay.
Ни знаю никакой Андреа.
Это кровь экс-любовника.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paramour (парэмуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paramour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парэмуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение