Перевод "surname" на русский
Произношение surname (сорнэйм) :
sˈɜːneɪm
сорнэйм транскрипция – 30 результатов перевода
Want to see my 'freedom'?
This is called Miss Liberty name and surname of the 357 Magnum.
It's beautiful!
Хочешь взглянуть на мою свободу?
Познакомься с барышней по имени Свобода и по фамилии "Магнум-44"
Какая красота!
Скопировать
It's not difficult.
Your surname, both given names - date and place of birth, social security number.
Can I help?
Это не сложно.
Ваша фамилия, имя - дата и место рождения, номер страховки.
Мне помочь вам?
Скопировать
To my friend Dimon.
Does your friend have a surname?
- Yeah, yeah.
Своему другу Димону.
Ну а фамилия у вашего друга есть?
Да-да.
Скопировать
My name is Ali Fatemi.
What is your surname?
I will call you Mohammad.
Меня зовут Али Фатеми.
Как твоя фамилия?
Я буду звать тебя Мохаммед.
Скопировать
I mean that's weird - DOG WOMAN.
Do you think it's from name or surname?
Now think if you'd have the same name?
Не кликуха у нее какая-то странная. Собачиха.
Интересно это у нее от имени или от фамилии?
Да Леха, а прикинь у тебя такое-же погоняло было-бы? Мм..
Скопировать
Osborne,...
surname? William.
Our Osborne? Your Osborne, Mr. Wellby!
Наш Осборн?
Ваш Осборн, мистер Уэлби!
А основанная ими компания - в настоящий момент крупнейшая английская газета "Лондонские сенсации".
Скопировать
Now just tell me that she's living in London and...
Her surname is Clarisse, I've read it in a magazine of the Archaeological Society.
Tell me, you don't happen to know if she's black?
Именно.
А вы случайно не знаете, не черная ли она?
Я не завожу знакомств с женщинами, мистер Уэлби. Жаль... но я все еще завожу.
Скопировать
It was my brother.
Yes, was the son of my mother, my father only gave her surname.
Well, for me was like a brother.
- Он мой сводный брат.
Он был сыном моей матери. Папа только усыновил его.
А для меня он был родным братом.
Скопировать
Her first name is Lucille.
I don't know her surname.
But ...
Ее имя Люсиль.
Фамилии ее не знаю.
Но ...
Скопировать
Ha...
I tell you, your surname is Meng
I'm your father
- Ку.
Враньё, твоя фамилия - Менг
Я - твой отец
Скопировать
-Olof.
-Don't you have a surname?
-Persson.
- Улоф.
- А фамилии у тебя нет что ли?
- Перссон.
Скопировать
I'm gonna start phoning the hospitals.
What's her surname?
Oh, Chaplet, Dodo Chaplet.
Я собираюсь начать обзванивать больницы.
- Какова ее фамилия?
- О, Чаплет, Додо Чаплет.
Скопировать
Humbert Humbert, what a thrillingly different name.
Do you pronounce the surname differently, you know, in a slightly lower tone?
Let me see now, Humbert.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Скопировать
- I'll clap my hands and you go on dancing.
- Now, come on, Humbert and that was not your surname.
Now, put your hands here tighter.
-Я буду хлопать, а вы танцуйте.
-Ну, бросьте, Гумберт и это была не фамилия.
А теперь положите руки сюда крепче.
Скопировать
I'm Leu's disciple Ku Chi-hua
So your surname is Ku.
Ha...
Я - ученица Лей. Ку Чи-Хва
Таким образомт воя фамилия
- Ку.
Скопировать
We were travelling with him to his uncle, a boatswain.
What's this Zigmas' surname?
- Vaitkus.
Мы с ним вместе путешествовали к дяде боцману.
А как фамилия этого Зигмаса?
- Вайткус.
Скопировать
Granite!
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
Гранит!
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
Скопировать
Shkapidar.
There cannot be such a surname. Skipidar?
(Russian for 'turpentine')
Шкапидар.
Не может быть такой фамилии.
Скипидар?
Скопировать
SOLDIER ON PA: Leave your luggage on the platform.
Given name first, then your surname.
Do not bring your baggage with you.
Оставьте вещи на платформе!
Напишите на них сначала ваше имя, потом фамилию.
Вещей с собой не брать!
Скопировать
- And how they charge, then?
No name, no surname...
Everything goes by nicknames.
- ак он получит деньги?
Ѕез имЄн, без фамилий.
"олько прозвища.
Скопировать
We don't believe in him.
In that case, the usual: Name, surname and address.
No fixed abode.
Мы давно не верим в Деда Мороза.
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства.
У нас нет постоянного места жительства.
Скопировать
If only you hadn't to put them in that Chuck Norris film, baby.
I wish to God your grandparents could see their grandson on stage, using his given surname performing
"Maybe they're hearing it in heaven mom."
Если бы тогда не засунул их в тот фильм про Чака Норриса
Как бы я хотела, чтобы они видели своего внучка на сцене под их фамилией и ты читал бы свою шутку про "пососи свой хуй", а за ней скетч про "вылижи пизду"
"Может, они слышат это на небесах"
Скопировать
And how, pray, am I supposed to register you?
You have got neither name nor surname. That is not fair.
I can very easily chose a name for myself.
Но позвольте узнать, как же я вас пропишу?
У вас же нет ни имени, ни фамилии.
Это вы несправедливо. Имя я себе совершенно спокойно могу избрать.
Скопировать
Into the stove with it. This moment.
And may I ask what surname you will take? Surname?
I don't object to my hereditary surname.
Да, действительно...
А фамилию, позвольте узнать?
Фамилию? Я согласен наследственную принять.
Скопировать
And may I ask what surname you will take? Surname?
I don't object to my hereditary surname.
Meaning? Sharikov.
А фамилию, позвольте узнать?
Фамилию? Я согласен наследственную принять.
А именно?
Скопировать
I won't let him do you any harm!
- What's her surname?
Surname?
Я ему не позволю ничего сделать!
- Как её фамилия?
Фамилия?
Скопировать
- What's her surname?
Surname?
- Vasnetsova.
- Как её фамилия?
Фамилия?
- Васнецова.
Скопировать
I want to know where you spent the last 24 hours.
To know your name and surname.
What's your name ?
- Где ты провел последние 24 часа? - Чем ты занимаешься?
- И, прежде всего, твое имя и фамилия?
Как тебя зовут?
Скопировать
What's your name?
- My humble surname--
Is Wang.
- Мое скромное имя...
- Стой как положено!
Меня называют Король Масок.
Скопировать
How clever you to come up with this 'suck your own cock' bit honey.
it makes your mama bossum swell with pride, knowing her son is travelling the world using his given surname
"Thanks mom." - "No biggy."
Какой ты молодец, что придумал эту шутку про "пососи свой хуй", сынок
Ты такой умный, что у меня аж душа гордостью переполняется, зная, что ты ездишь по миру под нашей фамилией ... выходит на сцену перед совершенно незнакомыми людьми и рассказывает шутку про "пососи свой хуй"
"Спасибо, мам" " На здоровье"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surname (сорнэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surname для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорнэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение