Перевод "угасший" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение угасший

угасший – 10 результатов перевода

- Я бы хотел в это верить.
Если у вас есть хоть капля жалости к угасшей жизни моей жены... поклянитесь что сохраните наш секрет.
Я клянусь.
- I choose to believe that she does.
If there's any pity in you for my wife's wasted life... swear that you'll keep our secret.
I swear.
Скопировать
Позже на Ио мы обнаружили еще много вулканов.
Там не меньше девяти периодически действующих точек и сотни, может, тысячи угасших.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
We then found that lo has many volcanoes.
There are at least nine intermittently active plumes and hundreds, maybe thousands, of extinct ones.
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
Скопировать
Даже не пытайся.
О, это тётушка Марджи, ангел угасшего сердца, ковыляет на помощь.
И ничто не может остановить меня.
Don't even try.
Oh, it's Aunt Margit, the angel of the extinct hearth, limping to the rescue.
And nothing can stop me.
Скопировать
Лючия, ты пришла, чтобы поздороваться со своим Микеле?
Лючия, ради нашей угасшей любви! Скажи им, что я ничего не делал.
Ты это брось!
Lucia, you've come saying hello to your Michele?
Lucia, for the sake of our past love, tell them I did nothing, that I'm not mixed in it.
Come on!
Скопировать
Ну, разве ты не сучка?
Кастиэль, пока ты сидишь здесь со своей Благодатью, медленно сгорающей и со своей репутацией, давно угасшей
Никакого любопытства.
Ain't that a bitch?
You know, while you could never quite pull it together, Castiel, while you're sitting here with Your Grace slowly burning away and your reputation long extinguished?
No curiosity.
Скопировать
А я, сударыня, на верху блаженства.
Ваше сочинение пробудило во мне чувства, которые я считала угасшими навсегда.
Надеюсь, вы не сочли меня слишком дерзким?
And I, Madame, am overjoyed.
Your text aroused in me emotions I thought forever extinguished.
My audacity was not a sin?
Скопировать
Соль слез моих, в семь раз сгустясь, мне оба глаза выжги!
Свидетель бог, я полностью воздам за твой угасший разум, роза мая!
Дитя мое, Офелия, сестра!
O heat, dry up my brains! Tears seven times salt, burn out the sense and virtue of mine eye!
O rose of May!
Dear maid, kind sister, sweet Ophelia!
Скопировать
Новый профессор.
И беря за основу твой угасший энтузиазм что теперь ты одна из моих...
Студентов.
The new professor.
I take it from your less than glowing enthusiasm that you are now one of my...
Students.
Скопировать
Ты уже не выгонишь его, понимаешь?
Дядя Майкла недавно переехал в квартиру Люсиль, где они быстро разожгли свой давно угасший роман.
- И она надеялась сохранить этот секрет,..
You're not kicking him out already, are you?
Michael's uncle had recently moved into Lucille's apartment... where they quickly rekindled a long-dormant romance.
- It was a secret she hoped to keep-
Скопировать
Ну вот, оно лежит, в куски разбито,
И в том тебе урок, король угасший:
Как быстро скорбь разрушила лицо.
For there it is, cracked in a hundred shivers.
Mark, silent king, the moral of this sport,
How soon my sorrow hath destroyed my face.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов угасший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угасший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение