Перевод "play down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение play down (плэй даун) :
plˈeɪ dˈaʊn

плэй даун транскрипция – 29 результатов перевода

Down here, we make big cases, big hairy-balled cases... like this Barksdale thing, right?
police work down in the districts... all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit... it won't play
You think I'm kidding.
Мы здесь ворочаем крупными делами, делами с большими волосатыми яйцами... как это дело Барксдейла, ясно?
Я все та фигня, что вы называете полицейской работой в округах... типа поиметь кого, или типа бей и беги... здесь так не играют.
Думаете, я шучу.
Скопировать
Now you can start your confession.
I promised my mam I wouldn't play down the back.
And I went one day.
Теперь ты можешь начать свою исповедь.
Я обещала маме, что не буду играть на заднем дворе.
Но однажды я пошла туда.
Скопировать
You end up playing down the pe_ormance so that when you come to make other films...
As a rule, actors are asked not to play down the pe_ormance but, on the contrary, to exaggerate it.
So, like everything in life, in gaining something, you lose something else.
Начинаешь, снимаясь в других фильмах, приглушать игру.
Но, как правило, актёров просят не тушеваться, а, наоборот, подчёркивать выразительность.
Получается, как и всегда в жизни: что-то приобретая, ты что-то теряешь.
Скопировать
I may be with my girlfriend.
I'd rather play down the camel thing.
See you at seven.
Моя невеста придет. Лучше при ней не говорить о верблюдах.
- Хорошо.
В 19:00.
Скопировать
Play up that, as a lifelong Democrat, he clerked for a Republican.
Play down that he's never written a judicial opinion on abortion.
- I'm already there.
Подчеркни, что как пожизненный демократ, он только работал на республиканцев.
Не подчеркивай, что он никогда не писал юридических решений об абортах и не озвучивал свои мысли о деле Рой против Уэйда
- Я уже там.
Скопировать
I saw them play at the palace once.
I even saw husker du play down in Indiana. You saw husker du? Yeah.
So? I don't know.
- "то?
- "начит, ты еще не нашел насто€щей любви?
- " мен€ есть девушка в —ан-'ранциско.
Скопировать
How you treated her was unnecessary.
Emma's not the girl who will play down to your outdated stereotype of the lesser sex.
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.
То, как ты себя с ней вёл, было ненуж- ным, Рич.
Эмма - не из тех девушек, которая будет подыгрывать твоему устаревшему стереотипу слабого пола.
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки.
Скопировать
It's just a hobby.
You should never play down your passions.
That was Albert's favourite.
Это всего лишь хобби.
Не нужно преуменьшать значение ваших увлечений.
Это была любимая вещь Альберта.
Скопировать
Never know.
Uh, we play down at Pier 62.
You should come watch me sometime.
Ну, как знать.
Мы обычно играем на площадке у пирса 62.
Как-нибудь приходи, посмотришь как я играю.
Скопировать
The original case, but you Barely squeaked by with the
It's not gonna play down here
With regular folk.
..первоначального приговора, но вам вряд ли справиться..
..с судьями в том процессе, и вы это понимаете.
Им нет интереса идти против местных жителей.
Скопировать
I do.
I used to play down there when I was a child.
I know that there is a passage that runs from a hidden door in the main hall, through the tunnels, and comes out by the stables. I've marked it with chalk.
Я знаю.
Я раньше играла там, внизу, когда была ребенком
Я знаю, что есть проход от потайной двери в главном зале, идущий через подземные ходы и выходящий у конюшни я пометила его мелом
Скопировать
I don't why or how or when I realized this but I know what all these words mean and everyday I record myself reciting them over and over again so I don't forget
It's dangerous to know so many words so I play down
Cut to the day I met Mateo.
Я не знаю, почему или как, И когда я понял это, но я знаю то, что означают все эти слова И каждый день я записываю себя снова и снова так я не забываю
Опасно знать очень много слов, и я разыгрываю из себя идиота
К концу дня я встретился с Матео
Скопировать
They just fake it.
But I get the feeling that you like to play down your knowledge, your intelligence.
I don't know.
Они просто притворяются.
Но у меня такое чувство, что вы как бы преуменьшаете ваши знания и умственные способности.
Я не знаю.
Скопировать
Hey, remember the last time we were in this room?
Dad told us not to play down here, but I whispered in your ear to do it anyway?
The door blew shut, locking me in.
Эй, помнишь прошлый раз, когда мы были в этой комнате?
Папа сказал нам не играть здесь, но я шептал в твоё ухо - давай сделаем это
Дверь захлопнулась, заперев меня. Никто не слышал.
Скопировать
Rupert wants to go play down in the basement.
(high-pitched voice): Hey, hey, Stewie, I'm gonna go play down in the basement.
Here I go. ♪ Do-do-do-do-do. ♪
Руперт хочет поиграть в подвале
Эй, Стьюи, я собираюсь поиграть в подвале
Вот, я уже иду.
Скопировать
Hey, hey, look, Stewie,
Rupert wants to go play down in the basement.
(high-pitched voice): Hey, hey, Stewie, I'm gonna go play down in the basement.
Эй,эй, смотри, Стьюи
Руперт хочет поиграть в подвале
Эй, Стьюи, я собираюсь поиграть в подвале
Скопировать
Oh, cool, man.
Go play down there.
Uh... He's such a courageous little guy, and you've been so amazing with him.
Круто, чувак.
Иди вон там поиграй.
Такой отважный парень и то, что ты пришел к нему это просто чудесно.
Скопировать
We've got work to do, guys.
Jake and I used to play down here when we were kids.
I don't think anyone's been down here in ten years.
За работу, ребята.
Джэйк и я здесь играли, когда были маленькими.
Думаю, здесь уже лет десять никого не было.
Скопировать
So, the arraignment is tomorrow morning.
In the meantime, I'll do what I can to play down the assault and battery.
Do you have any questions?
Итак, обвинения будут рассматриваться завтра утром.
Я сделаю всё, чтобы с вас их сняли.
Есть вопросы?
Скопировать
Yeah, well, not a lot happening Stateside.
I'm hearing rumblings about some big play down south.
Lots of bodies, apparently, even by cartel standards.
Да, на нашей стороне немного происшествий.
Я слышал, что-то крупное случилось на юге.
Кучи трупов, похоже многовато даже для картеля.
Скопировать
I meant to the witness, not to the -- [ australian accent ] g'day, colin!
[ screams ] Come play down under!
[ laughs maniacally ] Traumatic enough, dr. Hinkle?
Здрасть, Колин!
Иди, попрыгаем!
Достаточно травматично, доктор Хинкль?
Скопировать
I'll do what I can to play it down.
How are we gonna play down a sniper on the loose?
I don't know.
Я сделаю все, что смогу, чтобы этому не придавали особого значения.
Как мы можем не придавать значения пустившемуся в разгул снайперу?
Я не знаю.
Скопировать
This is not a Abu Ghraib, you know, scenario here.
- Our kids play down here.
- I don't like it either.
Это вам не Абу-Грейб.
Здесь наши дети играют.
Мне тоже это не по душе.
Скопировать
He wrote the commercials for Stillman's Orthopedic Ice Cream.
Yeah, they were trying to play down the sugar and fat content, so I came up with the idea that if they
- I remember those!
Он писал рекламу для Ортопедического мороженого Стиллмана.
Да, они пытались обыграть идею несладкого обезжиренного мороженого, и мне в голову пришла идея, что эту штуку можно назвать Ортопедическим мороженым, и это будет прямое попадание.
- Я его помню!
Скопировать
I'm too old to be hanging out in them clubs.
You got to be good to play down at the Grill.
Come on, Pop.
Я слишком стар для клубов.
А ты хорош, раз играешь в "Грилл".
Ну приходи, пап.
Скопировать
That's one word for it.
How do you think that's gonna play down front?
I think Gilman's gonna shit a brick.
Одного слова здесь достаточно.
Как думаешь, как это всё пройдет?
Мне кажется, начальство усрётся от страха.
Скопировать
Oh, you're puffing your face.
They play down the puffiness, I reckon.
They do. Well, what they do is play up some whole other skill, which is really astonishing, in order to attract a female.
О, ты раздуваешь своё лицо. (puff — надуваться, puffer fish - иглобрюхие)
Они уменьшают раздутость. Я так полагаю.
Ну, то что они делают это развивают совершенно другой навык, чтобы привлечь самку, и он действительно поражает.
Скопировать
Worried?
Come on, I've seen that kid play down at the park.
He's got a bigger entourage than Floyd Mayweather.
Переживаешь?
Да ладно, я видел, что он вытворял в парке.
Его свита была больше, чем у Флойда Мэйвейзера.
Скопировать
No, but they can shut down my play if they don't agree with it?
No one's shutting your play down.
I expect you to apologize to Sally Benton.
Не могу. А они могут закрыть мою постановку, просто потому, что они не согласны с этим?
Никто не закрывает твою постановку.
Я жду, что ты принесешь извинения Салли Бентон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов play down (плэй даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы play down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение