Перевод "mill-stone" на русский
Произношение mill-stone (милстоун) :
mˈɪlstˈəʊn
милстоун транскрипция – 31 результат перевода
(CHILDREN SAY THE OUR FATHER)
If I think that I hit him with this hand,.. ..I'd put it under a mill stone.
Couldn't I have hit you?
(ДЕТИ ЧИТАЮТ "ОТЧЕ НАШ")
Стоит только подумать, что вот этой самой рукой я его ударил, лучше бы я положил ее под мельничный жернов.
Может, лучше бы я и правда вас ударил?
Скопировать
They decided to have a fine solemn burial service for the two victims.
In short the parson attracts water to his mill and has still not digested the inauguration of the memorial
He already tried a move like this with the gypsies.
Решили провести хорошую торжественную похоронную службу по двум жертвам.
Короче говоря, священник льёт воду на свою мельницу, он всё ещё не переварил, что церемонию открытия памятного камня партизанам, повешенных чернорубашечниками, провели без него.
Он уже пробовал этот манёвр с цыганами.
Скопировать
(CHILDREN SAY THE OUR FATHER)
If I think that I hit him with this hand,.. ..I'd put it under a mill stone.
Couldn't I have hit you?
(ДЕТИ ЧИТАЮТ "ОТЧЕ НАШ")
Стоит только подумать, что вот этой самой рукой я его ударил, лучше бы я положил ее под мельничный жернов.
Может, лучше бы я и правда вас ударил?
Скопировать
Dracarys.
If I may, nephew, I encountered a situation with one of my lieutenants at the Stone Mill which may have
Why don't you shut your mouth about that damned mill?
Дракарис.
Если позволишь, племянник, у Каменной мельницы с одним из моих полководцев сложилась такая ситуация, которая...
Ты закончишь уже болтать об этой чертовой мельнице?
Скопировать
I have no time to haggle.
You said you wanted to make amends for the Stone Mill.
You recall that heroic engagement?
У меня нет времени на торги.
Ты говорил, что хочешь искупить вину за Каменную Мельницу.
Помнишь эту героическую битву?
Скопировать
There's something on the TV he wants me to see.
"Mill of the Stone Woman", "The Young, Evil, and Savage",
"Phenomena", "Eyes without a Face", "Ratman", "The Fifth Chord", "Inferno"?
Есть что-то на ТВ, что он хотел, чтобы я увидела.
"Мельница каменной девушки", "Молодая и злая",
"Феномена", "Глаза без лица", "Рэтмэн", "Четвертый аккорд", "Инферно"?
Скопировать
It says he watched them all the night Reese went missing.
"Mill of the Stone Woman," "The Young..."
Maybe it's the first letter of each title. M-T-P-E-R-T-I-C-I-O.
Он смотрел их всю ночь, когда пропал Риз.
Это сообщение. "Мельница каменной девушки", "Молодая.."
Возможно, нужно взять первую букву с каждого названия. "М-Т-П-Е-Р-Т-И-С-И-О."
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Dew on the sycamore branch.
creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone
- Thank you for the audience, your majesty.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Благодарю за прием, ваше величество.
Скопировать
Or whatever you do, just give me my husband back.
What about the forked stone grasper?
It can lead to urethral injury. Well, the forceps aren't working. At this point, I'm willing to try anything.
независимо от того, что ты делаешь, просто верни мне моего мужа назад
что насчет захвата?
можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие щипцы.
Скопировать
What do you mean?
I'm going, stone head.
Ki-chan, the lady's man.
Что ты имеешь в виду?
Я пошел, каменная башка.
Красавчик - Ки Чхан.
Скопировать
Nothing is inevitable.
The future is not written in stone.
I'm afraid this one is.
Нет ничего неизбежного!
Будущее не высечено на камне!
Боюсь, в этом случае всё именно так.
Скопировать
Give me that.
I'll just put in this sharpening stone.
It worked for the garbage disposal which inexplicably broke that same night.
Дай его мне.
Нужно просто положить в него точильный камень.
Он застрял в водосточном фильтре, который тоже сломался вчера, по необъяснимым причинам.
Скопировать
It drives me crazy. It's so... dark... and so very... connected.
You're a stone cold fox, Margaret.
You're a stone cold fox, and I want you.
Они такие... чёрные... и очень... соединённые.
Ты горячая супер-детка.
Ты горячая супер-детка, и я тебя хочу.
Скопировать
You're a stone cold fox, Margaret.
You're a stone cold fox, and I want you.
I gotta have you.
Ты горячая супер-детка.
Ты горячая супер-детка, и я тебя хочу.
Я возьму тебя.
Скопировать
You don't look or seem like a man. Look...
you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone
I no respond to bully!
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
Скопировать
God, you're really pretty, Mark.
A rolling stone gathers no moss.
Amazing... he talks.
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
Потрясающе... он говорит.
Скопировать
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
Скопировать
I know she's family, Lane, but Chloe Sullivan's lost her mojo.
Now she's just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July
Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article.
Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Все, что от нее осталось - простой клерк, .. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости.
Чувства моей сестры значат для меня куда больше, чем какая-то идиотская статья.
Скопировать
H — Hey, what — what's up, Mike?
You're a stone — cold prick to these guys now.
Remember that you've got that going for you.
Эй, что, Майк?
Ты теперь для них глыба льда.
Помни, тебе надо двигаться дальше.
Скопировать
Then, about a minute in, no sooner, you let him tag you,
- and thud, drop like a stone.
- What?
Потом, через минутку, не раньше, ты позволяешь ему себя достать,
- и, "бум", падаешь как камень.
- Чего?
Скопировать
Come on, guys. Take it easy.
How often do we get to meet someone who says he's a stone age man?
Well, once is enough.
Тише, ребята, не ссорьтесь.
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века.
И одного более чем достаточно.
Скопировать
Fuck!
He threw a stone on my mouth!
I'll kill him!
Бля!
Он ударил меня камнем в зубы!
Я убью его!
Скопировать
Thank you, Pilot!
You know, you only expose your ignorance if you don't concede knowledge of the Hurlian stone.
- Twenty! - Twenty barrels of fluid?
Спасибо, Пилот.
Ты демонстрируешь свое невежество, если не знаешь такого камня, как херниан.
- 20 баррелей жидкости?
Скопировать
Mr. Gandhi, who has been attending the London Round Table Conference on Indian lndependence journeyed north to visit a cotton mill.
Gandhi received a warm welcome from mill workers before heading back south for a final meeting with Mr
The prime minister said the talks were both constructive and frank.
М-р. Ганди, приглашённый за лондонский круглый стол по вопросам независимости Индии поехал на север посетить хлопкопрядильную фабрику.
Хотя и одетый в неподходящую для ланкаширского климата одежу м-р. Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом.
Премьер-министр заявил позже, что переговоры были конструктивными и откровенными.
Скопировать
Fearing for his safety, Mr Block moved.
You discovered his new address, - forced entry upon Naomi Stone.
- It wasn't like that.
Мистер Блок переехал.
Вы отыскали его новый адрес и вторглись к его подруге.
- Все было не так.
Скопировать
- It wasn't like that.
Did Miss Cotton intimidate you, Miss Stone?
Yeah.
- Все было не так.
Мисс Коттон вас преследовала?
Да.
Скопировать
No, ts Kerry ers ster
It's Naomi Stone.
- Er... yeah, it's just we're sort of...
- Это Кэрри, ее сестра.
Можно поговорить с Мирандой?
Это Наоми Стоун.
Скопировать
Did Naomi Stone know Miranda, Mr Block?
- Good afternoon, Miss Stone.
- Thanks. - Anything to go?
Наоми Стоун знала Миранду?
- Мисс Стоун.
У вас есть что забрать?
Скопировать
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Or a blind man's cane that causes you to recoil
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
И лишь тогда понять могу, Какая ты на самом деле,
Скопировать
The sisters, they protect her.
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Earl, you just crossed off June and July of next year.
Сестры, они защищают ее.
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
Эрл, ты зачеркнул Июнь и Июль следующего года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mill-stone (милстоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mill-stone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милстоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение