Перевод "светлый лес" на английский

Русский
English
0 / 30
светлыйbright light
лесlumber timber forest wood
Произношение светлый лес

светлый лес – 31 результат перевода

Мы готовы к этому.
Этот город называется Брайтвут (светлый лес в переводе).
Не особо соответствует названию.
We prepared for this.
The town is called Brightwood.
Doesn't look like much.
Скопировать
Нужно выйти до темноты.
Тогда будет довольно светло, чтобы найти дорогу в лесу, и слишком темно, чтобы стрелять в нас.
- Это даст нам преимущество.
We should go just before dark.
Enough light to find our way into the woods. Too dark for them to hunt us.
- That will give us a head start until the morning.
Скопировать
Мы готовы к этому.
Этот город называется Брайтвут (светлый лес в переводе).
Не особо соответствует названию.
We prepared for this.
The town is called Brightwood.
Doesn't look like much.
Скопировать
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Скопировать
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Скопировать
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
Скопировать
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался
У меня есть новый девиз.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Скопировать
Придешь домой на обед?
В лесу уже нет больше оленей..
Тогда, я здесь просто побуду.
You coming home for dinner ?
There are no deer in these woods, they've all been picked clean.
Then, I guess I'll be here a while.
Скопировать
- Аллах!
Все отступают в Леденцовый лес!
Это Чужой!
Come with me, little boy.
I'm going to get you home! It's Alien!
Predator!
Скопировать
- Солнечный замок?
- Через Леденцовый лес.
Другие будут прятаться там.
- Through the Gumdrop Forest.
Others will be hiding there.
Go, run! Look out for the evil characters!
Скопировать
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
Скопировать
- Аслан, мы захватили шпиона!
Он крался сквозь Леденцовый лес!
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
Aslan, we've captured a spy!
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
Скопировать
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Всё, что ты делаешь, это бежишь по прелестному лесу и гонешься за большим драконом.
- Нет, мэн.
You could call it the ultimate first-person shooter.
And there's no score?
No crowds?
Скопировать
Ты дашь ему уйти?
Потому что, богом клянусь, если ты отпустишь его в счастливое светлое будущее с этой крошкой с оленьими
Так моя пациентка не беременна?
Are you letting him get away?
Because I swear to god,meredith, if you let him ride off into the sunset with that doe-eyed little thing... of course I'm sure.
So my patient is not pregnant?
Скопировать
Даже если ты ненавидишь вампиров, нельзя позволять этому дерьму выкачивать из них кровь как бензин из машины.
Они бы оставили его умирать в лесу.
Да какая разница.
Even if you hate vampires, you can't let trash like the Rats go and drain them. It's not like siphoning gas out of a car.
They would have left him {\in the woods to }die.
Who fucking cares?
Скопировать
Привет, красотка!
Две пинты светлого.
- А-ну, отдай! - Попробуй, отними!
Ey up, me duck?
Two pints of lager, please.
Give it back, give it back, give it back!
Скопировать
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Скопировать
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Это напоминает марш смерти в Батане .
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
This is like the Bataan Death March.
Скопировать
Чёрные лампочки!
Ну, если будет слишком светло.
Что?
Dark bulbs!
You know, for when it's too bright out.
What?
Скопировать
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Скопировать
Вероятно, потому что она пыталась сопротивляться.
- В лесу?
- Да.
Probably because she tried to resist.
- In the Woods?
- Yes.
Скопировать
Она намного моложе меня, и я... использую... крем для повышения потенции, чтобы подольше...
Вашу голову не посещала светлая мысль взять у врача рецепт, вместо того, чтобы накачивать свой член тестостероном
Я хранил его в спортзале.
She's a lot younger than I am. I use a male enhancement cream to keep up with her. What does this have to do with...
Never occurred to you to get a prescription instead of some penis-pumper loaded with testosterone?
I keep it at the gym.
Скопировать
- Иногда я просто беспокоюсь, что за мир, где наш ребёнок вырастет.
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
I need to run up to the forest and do another sediment analysis.
I'm worried we might be overworking the tertiary layer.
All students, make sure you're in line according to your grade.
Скопировать
Как будто 50 человек просто испарились.
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло.
Она с нами не пойдёт. Она пойдёт.
It's like 50 people disappeared into thin air.
We should take what we can find and head out while we still got light. She is not coming with us.
Yes, she is.
Скопировать
Вы его поймали?
-Нет, он скрылся в лесу.
Мы должны его найти, Дин.
- Did you get him? - No.
He disappeared in the woods.
We gotta find him, Dean.
Скопировать
Словно тысячи цветов калейдоскоп,
Словно лес, что тянет ветви к солнцу,
Словно флейты звуки в тихой роще.
Like a kaleidoscope of myriad hues
Like flowers reaching up to the sun
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
Скопировать
Вживайтесь в роли.
Ok, влюблена в тебя, длинные светлые волосы... быстро говорю, еще быстрее, черт, черт... ok, я готов.
Хорошо.
Get in the character.
Ok, falling in love with you, long blond hair... talking very fast, talking very fast, frick, frick... ok, I'm ready.
Good.
Скопировать
что тебе не нужен телохранитель.
пока мы в лесу!
Хм...
But you said you didn't need a bodyguard.
Just until we clear this forest!
Hmm...
Скопировать
...
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
- And...
It's forty minutes away. Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
Скопировать
Он примерно того же возраста.
Хорошая копна светлых волос.
Мы определённо можем использовать блондина в компании.
He's about the same age.
Got a nice crop of blond hair.
We could definitely use a blond in the crew.
Скопировать
И когда он купит выпить, то должен сказать кое-что,.. ...глядя тебе в глаза и подняв бокал.
"Какая тишь в лесу густом,.."
"...но прежде долг, а сон - потом. И мне теперь скакать верхом".
So after they buy you a drink when they raise their glass to toast they look you dead in the eye and repeat this poem:
"The woods are lovely dark and deep
"and I have promises to keep and miles to go before I sleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов светлый лес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы светлый лес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение