Перевод "forest" на русский

English
Русский
0 / 30
forestлесник лес лесовод
Произношение forest (форист) :
fˈɒɹɪst

форист транскрипция – 30 результатов перевода

Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Скопировать
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Скопировать
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
У меня есть новый девиз.
Скопировать
- Castle Sunshine?
- Through the Gumdrop Forest.
Others will be hiding there.
Это ваша единственная надежда!
- Солнечный замок?
- Через Леденцовый лес.
Скопировать
Aslan, we've captured a spy!
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
- Аслан, мы захватили шпиона!
Он крался сквозь Леденцовый лес!
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
Скопировать
And I want them to wear green.
- Forest, not lime.
- Got it.
Я хочу, что бы они были в зеленом.
- Лесной, не лайм.
- Понял.
Скопировать
But you said you didn't need a bodyguard.
Just until we clear this forest!
Hmm...
что тебе не нужен телохранитель.
пока мы в лесу!
Хм...
Скопировать
- And...
Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
...
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Скопировать
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Скопировать
But we've got to have AIDS before we pee in her eye socket!
I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
- Но мы должны найти СПИД, прежде чем мы помочимся в её глазницу!
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Скопировать
Dude, what's happening?
I'm in like a gumdrop forest.
I just saw Strawberry Shortcake tied up and dead with pee in her eye.
- Чувак, что происходит?
- Я, вроде как, в Леденцовом лесу.
Я только что видел
Скопировать
- He--Heroin Hero?
All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
You could call it the ultimate first-person shooter.
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Скопировать
No crowds?
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
- Нет, мэн.
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
Скопировать
Come here, Bess.
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Подойди, Бэсс.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Скопировать
- Even once. Our will not shoot us.
Pobiegniemy the ravine and then into the forest.
Be here and certain death. Understand?
Наша рота пока отбивается, им еще нас пасти!
Спускаемся к каньону, дальше в зеленку.
Останься здесь, вилы, понял?
Скопировать
I haven't moved from here.
So they were the ones seen in the forest.
I'll call the police and see where they stand.
Я не отходил отсюда.
Значит это именно их заметили в лесу.
Я вызову полицию и буду вместе с ними.
Скопировать
_
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you
You gasp!
Скарсдейл, Нью-Йорк.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
И ты вздыхаешь!
Скопировать
We fight for our people's freedom.
With a gun in our hand we walk through the forest.
The forest is our mother, the forest is our home.
Мы боремся за свободу нашего народа.
С пистолетом в руке. Мы идем по лесу.
Лес - это наша мать, Лес - наш дом.
Скопировать
With a gun in our hand we walk through the forest.
The forest is our mother, the forest is our home.
Sit down.
С пистолетом в руке. Мы идем по лесу.
Лес - это наша мать, Лес - наш дом.
Сядьте.
Скопировать
How?
- First we have to get out of the forest into the forbidden zone.
It's the only way we might even see another planet!
- Как?
Сначала мы должны выйти из леса, в запрещённую зону.
Это один способ, как мы смогли бы только увидеть другую планету!
Скопировать
But I think you're right.
If we can get out of the forest, we might find another place to live.
If we find anything, we'll try to send help for the rest of you.
Но я думаю, что ты прав.
Если мы сможем выбраться из леса, мы может найдём другое место для проживания.
Если мы найдём что-нибудь, мы постараемся направить помощь для оставшихся из вас вас.
Скопировать
You're the one who said until we clear the forest.
but... there's only forest between the fort and the hidden village!
too?
Ты сама сказала пока не покинем лес.
но... что только лес между крепостью и скрытой деревней!
И вы здесь?
Скопировать
I think I'll take a look outside.
What about that forest fucking type... you used to maraud with before you met me?
Crop Ear?
Выйду-ка я на балкон, осмотрюсь.
А где этот лесной ёбарь-налётчик, с которым ты промышлял до знакомства со мною?
- Безухий?
Скопировать
Quick as we can, come along, come along!
And now, might I introduce the next honoured guest representing the Forest of Cheem, we have trees.
Namely Jabe, Lute and Coffa.
Спасибо! Побыстрее, поторапливайтесь!
А теперь позвольте представить следующих почётных гостей. Лес Чим представляют деревья,
Джейб, Лют и Коффа.
Скопировать
The evil of Imaginationland is coming out!
Everyone fall back to the Gumdrop Forest!
Come with me, little boy.
Ну, я вернулся домой в постель!
- О, hamburguers!
- Аллах!
Скопировать
- The Lollipop King?
From the Lollipop Forest?
And I'm Snarf. Snarf, snarf, snarf, snarf.
- И я Снарф.
Снарф, снарф, снарф, снарф.
- И что ты за вымышленный персонаж?
Скопировать
Like this...until I couldn't run anymore...
I reached the forest ...
I couldn't breathe.
Вот так... пока не смог уже бежать...
Я добрался до леса...
Не мог дышать.
Скопировать
Cow watching
You like staring at the forest, don't you?
It's all I do.
Смотрю на коров
Ты обожаешь глазеть на лес, да?
Это мое любимое занятие.
Скопировать
Well, that's beside the point...
I would naturally expect an ambush in an unfamiliar forest.
Dude, I want my check. No, you weren't expecting the ambush when you entred the forest.
Это к делу не относится.
Я точно ожидал бы засаду в незнакомом лесу!
Я хочу кинуть кубик.
Скопировать
Um, how much cover does he have?
The forest is a little thicker around here. It's about 9/10ths.
Don't forget the -2 wound penalty.
Насколько он скрыт?
видно где-то 9/10...
Не забудь про штраф -2 за ранение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forest (форист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение