Перевод "the founder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the founder (зе фаундо) :
ðə fˈaʊndə

зе фаундо транскрипция – 30 результатов перевода

- Wouldn't you be?
They just discovered the founder of their race has been abused for over 50 years.
Oh, come on, Carter, face it.
- ј разве вы не чувствовали бы тоже самое?
ќни только что обнаружили, что основател€ их расы оскорбл€ли ради медицинских экспериментов в течение более 50 лет.
ќ, да ладно, артер, согласись.
Скопировать
And when those who have lived the experience, see it happening to others around them, it often becomes a magical moment.
Jan Hamilton is the founder of Wilderness Ranch in Loveland, Colorado.
We rescued turkeys off of a dead pile.
И когда те, кто это испытал, видят, как это происходит с окружающими, это часто становится волшебным мигом.
Джен Хэмильтон – основательница Wilderness Ranch в Лавленде, Колорадо.
Мы спасли индеек из груды трупов.
Скопировать
nor did the French possess the Salique land until four hundred one and twenty years after defunction of King...
Pharamond, idly supposed the founder of this law.
King Pepin, which deposed Childeric, did, as heir general, being descended of...
Землёй Салийской франки завладели Спустя четыреста и двадцать лет По смерти...
Фарамонда короля, Которому закон приписан ложно.
А свергший Хильдерика Пипин Короткий как прямой потомок...
Скопировать
How is Duke Red connected with the Marduk?
Duke Red is the founder of the Party.
They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.
Какое отношение герцог Ред имеет к мардукам?
Герцог Ред - основатель партии.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.
Скопировать
General... you going around taking credit for founding the KKK.
I'm the founder.
I'm the Grand Wizard.
Генерал... возьмите кредит для создания ККК.
Я учредитель.
Я Великий Волшебник.
Скопировать
My mother, sister and father, too.
And where's the house of Gavrila the founder?
Gavrila is dead, too.
и мать, и сестру, и отца тоже.
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
Гаврила тоже помер.
Скопировать
This crook, even the other three don't trust.
McKeever, the founder of International Projects.
He's a very honest man.
Этому аферисту даже те трое не доверяют.
И Эдвард Л. Маккивер, Основатель Интернейшенл Проджектс.
Очень честный человек.
Скопировать
It only seems right that I should lift a glass to my employer.
Scrooge, the founder of the feast.
The founder of the feast, indeed.
Мне кажется, сейчас самое время выпить за моего хозяина.
За вас, мистер Скрудж, вы главный на нашем празднике.
– Главный на празднике, как же!
Скопировать
a major stockholder in the company with the clout and support I needed.
Don, I want you to meet... the new chairperson of the Pemrose Corporation... and the daughter of the
Afternoon, ladies and gentlemen.
Но видишь ли, у меня джек-пот, - основной акционер компании с необходимым авторитетом и поддержкой.
Дон, познакомься с новым председателем корпорации "Пэмроуз", она же дочь основателя, Вера Прескотт.
Добрый день, леди и джентльмены.
Скопировать
-(GASPS)
To the founder of the feast, Mr. Scrooge.
To Mr. Scrooge, he'll be very merry and happy this day, I have no doubt.
плохо одетый... – и ещё...
– За главного на празднике, мистера Скруджа!
За мистера Скруджа. Он будет веселиться и радоваться в этот день, это уж без сомнений.
Скопировать
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
Скопировать
The last male has died on our planet due to the atomic scourge.
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new
Have you understood the scope of your mission?
Последний мужчина на нашей планете скончался из-за атомной катастрофы.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
Тебе ясна цель миссии?
Скопировать
And a package for the Moral Rearmament Fund.
To the founder, it says...
You're the founder of that fund?
И пакет для фонда морального улучшения.
Для основателя, она говорит ...
Вы основатель этого фонда?
Скопировать
To the founder, it says...
You're the founder of that fund?
Funny...
Для основателя, она говорит ...
Вы основатель этого фонда?
Забавно...
Скопировать
I've got something else to tell you.
Hanson's is the founder.
This order started the same way, with just a handful of men.
Я должен рассказать тебе.
Всё базируется на тайном вступлении.
Ведь и этот орден создавался с горстки людей.
Скопировать
- Of course I do.
Perhaps you'd like to explain Sisko's strategy to the Founder yourself.
I could never hope to match your eloquence.
Разумеется, да.
Возможно, тогда тебе захочется объяснить стратегию капитана Сиско Основателю лично.
Я бы никогда не смог сравняться с тобой в красноречии.
Скопировать
Step aside.
Make way for the Founder.
What about Odo?
Отойдите в сторону.
Уступите дорогу Основателю.
Что с Одо?
Скопировать
They're writing this code because they need this code.
If we could invite Richard Stallman who's the founder of the Free Software Association and Tim Ney, who's
There we go. Hahahahaha
Они пишут код, потому что им нужен этот код.
Мы приглашаем Ричарда Столмана, основателя Ассоциации Свободного ПО, и Тима Нея (Tim Ney), исполнительного директора.
Вот они.
Скопировать
I'm hanging my picture. And why?
Well I assume that I am the founder of this new business.
Put the grandfathers picture back or I will test the furnace with you.
Вешаю свой портрет.
Зачем? Потому что я являюсь родоначальником нового дела.
Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь.
Скопировать
Mr. Scrooge.
The "founder of our feast" indeed.
I wish I had him here.
За мистера Скруджа.
Скажешь тоже - не справить!
Жаль, что его здесь нет.
Скопировать
Oh, good! Look, Mother.
It's an exact replica of the costume worn by your ancestor, the founder of the Federation, when he destroyed
How very appropriate!
О, ладно.
Это точная копия костюма, который носил ваш предок, основатель Федерации, уничтожившей Мару 500 лет назад.
Как кстати.
Скопировать
Look.
Ebenezer Scrooge the founder of our feast.
Mr. Scrooge.
Смотри.
А теперь я хотел бы предложить тост... за мистера Эбенизера Скруджа, без которого не справить бы нам этого праздника.
За мистера Скруджа.
Скопировать
He is referred to as Shankaracharya
"Adi" denotes the "First" in terms of being "the founder"
Not much is known about Shankara's... personal life except through tradition lt affirms that Shankara was born... in Kerala State of South India.
Его называют Шанкарачарьей
"Ади" означает "Первый" в смысле являющийся "основателем"
"Ачарья" обозначает "почитаемый учитель".
Скопировать
- Captain, I should beam down there.
The Founder will speak to me.
I can reason with her.
- Капитан, я должен быть там.
Основатель поговорит со мной.
Я могу убедить ее.
Скопировать
And who came up with that lame name?
That would be the founder.
I believe you call her "Mom".
И кто придумал такое идиотское название?
Основательница.
Полагаю, ты называешь её "мама".
Скопировать
Troops that will spread fear throughout the Federation with tales of what happened here today.
The Founder is wise.
There.
Войсками, которые посеют страх по всей Федерации своими рассказами о том, что сегодня случилось.
Основатель мудр.
Вот.
Скопировать
- The Jem'Hadar won't attack.
They won't endanger the Founder.
She's in bad shape.
- Джем'Хадар не нападет.
Они не будут подвергать опасности Основателя.
Она в плохой форме.
Скопировать
Now.
The Founder wants a subspace com link installed in her quarters.
- l'll see to it.
А сейчас.
Основатель хочет установить у себя в каюте подпространственную линию связи.
- Я прослежу за этим.
Скопировать
I trust that was simply an unguarded emotional outburst, so I will ignore it... this time.
Make plans to do exactly as the Founder instructed, or you can schedule an execution for yourself.
Ready.
Я надеюсь что ты просто не сдержал всплеска эмоций, 245 00:21:22,763 -- 00:21:25,557 и закрою глаза на это... в этот раз.
Делай все так, как поручил Основатель или можешь сразу назначить себе казнь.
Готово.
Скопировать
I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant if I thought it would help win this war.
The Founder is wise in all things.
Founder, I've heard a rumour about the traitor, Damar.
Я пообещаю Брину весь Альфа Сектор, если решу, что это поможет одержать победу в этой войне.
Основатель мудр во всем.
Основатель, я слышал слух о предателе, Дамаре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the founder (зе фаундо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the founder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фаундо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение