Перевод "flow out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flow out (флоу аут) :
flˈəʊ ˈaʊt

флоу аут транскрипция – 20 результатов перевода

...read soliloquies to one another until dust forms in the Devil’s ears.
Careful I don't poke your belly so your intestines flow out your ears.
Careful I don't smack you so you can't even play for Turks and cannibals.
...читать монологи друг другу, пока у Дьявола не отсохнут уши.
Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.
Смотри, как-бы я не съездил тебе по физиономии, да так, что ты не сможешь когда-либо играть для извращенцев и людоедов.
Скопировать
Be fanciful.
Let the music flow out of ya.
You've got to make some chords.
Будь спонтанным.
Дай музыке выпорхнуть из тебя.
Сыграй несколько аккордов.
Скопировать
- Burst them open with your finger
Something will flow out that's much better than water
That's good!
- Ткни туда пальцем.
Оттуда потечет жидкость, которая вкуснее воды.
Вкусно!
Скопировать
Oh, listen, Mike, you're not playing curly in Oklahoma,okay?
If it doesn't flow out of you second nature, you should drop it.
Dropped.
Ох, слушай, Майк, ты не играешь кудрявого в "Оклахома", хорошо?
Если это не твоя вторая натура, ты должен бросить это.
Бросил.
Скопировать
Go in for a kill.
Become unpredictable, strike from your subconscious mind, let your moves flow out of your individual
Even the most masterful opponent will fall from a strike that has no history or reference.
Добей его!
Стань непредсказуемым. Бей подсознательно. Пусть удары исходят из глубин личности.
не имеющего связи или предпосылки.
Скопировать
I say, Lionel, catch.
Things just flow out of him so smoothly and easily.
He's just funny.
Слушай-ка, Лайонел, лови!
Идеи просто вытекают из него так беспрепятственно и легко.
Он такой забавный.
Скопировать
I get behind a mike, and my words flow just like that!
They flow out.
That's great!
Я стою перед микрофоном, а слова сами выходят из меня.
Просто выходят.
Потрясающе.
Скопировать
Smoke this.
Let the story flow out with smoke.
Artists smoke a lot, don't they?
Вот. Закури это.
Позволь истории выплыть с дымом.
Художники много курят, разве нет?
Скопировать
Become unpredictable, strike from your subconscious mind,
Let your moves flow out from your individual essence.
I do not like the looks of that thing.
Стань непредсказуемым. Бей подсознательно.
Пусть удары исходят из глубин личности.
Не нравится мне эта фиговина.
Скопировать
- So they're just talking about how fucked I am. Oh, the report?
like Monkton sat in front ofthe word processor and let the righteous anger ofthe independent judiciary flow
It's such a something and nothing issue to get crucified over.
- ... короче они говорят о том, как я обосрался.
Да, Манктон сидит перед клавиатурой и каждый его щелчок все больше открывает шлюзы праведного гнева независимой власти
Вся эта возня яйца выеденного не стоит.
Скопировать
Yes, the Seeker's kind-heartedness is legendary.
If water flows into the cave it has to flow out somewhere.
There's an aquifer that empties into the marsh.
Да, доброта Искателя легендарна
Если вода течет в пещере, то она должна вытекать откуда-то
Там есть водоносный пласт, который впадает в болото
Скопировать
To get some cigarettes.
Yeah, let your story flow out like smoke.
You're back already?
За сигаретами.
Да, пусть твой роман выплывает с дымом.
Уже вернулся?
Скопировать
Smoke this.
Let the story flow out with the smoke.
Where are you going?
Вот. Закури это.
Позволь истории выплыть с дымом.
Ты куда?
Скопировать
- Look, look, just lean forward.
You know, you want the blood to flow out of your nose, not down your throat like a fucking gurgling drain
- Don't touch me!
- Слушай, давай, наклонись вперед.
Будет лучше, если кровь будет капать у тебя и носа, а не течь тебе в глотку.
- Не трогай меня!
Скопировать
Yet some have managed it, like the remiped, one of the most ancient of all living crustaceans.
these flooded passageways were actually the beginning of subterranean rivers, all of which eventually flow
Salt water, unlike fresh water, does not erode limestone, so most sea caves are created by the mechanical pounding of the waves.
Но кое-кто умеет справляться и с этим. Имеющие гребные конечности, одни из самых старых жителей Земли - ракообразные.
Майя понимали важность подземелий, но они не могли знать, что затопленные подземные ходы в действительности были началом подземных рек, в конце пути вливающихся в море.
Соленая вода в отличие от пресной воды не разъедает известняк, поэтому большинство морских подземных пещер созданы механическим разбиением волнами.
Скопировать
I feel you're coming.
As you come between my thighs, I feel your sperm rise up within me and fill me and flow out through my
There are white tears, thick ones, coating my cheeks.
Я чувствую, что ты кончаешь.
И по мере того, как ты кончаешь у меня между бедер, я чувствую, что твоя сперма поднимается, заполняя меня, и вытекает из моих глаз.
Белые, густые слезы покрывают мои щеки.
Скопировать
Soon.
I feel your sperm fill me up and flow out through my eyes.
There are white tears, thick ones, coating my cheeks.
Скоро.
Я чувствую твоя сперма заполняет меня и вытекает из моих глаз.
Белые, густые слезы покрывают мои щеки.
Скопировать
I'd say give me the bag Song Mo Yang carried, the coat she wore, the watch... why?
appeals to my vanity is much easier to open than one that smells like side dishes, and money would flow
And, that way. General Manager, your wallet will continue to be nice and full.
Купил бы пальто, портмоне и часы, какие носит она. А почему?
Роскошные кошельки подпитывают тщеславие, они куда доступнее дешёвых. Деньги оттуда ручейком текут.
Так что ваш кошелёк был бы всегда полон.
Скопировать
Jason, are you seeing this?
We got flow out here.
- Warning.
Джейсон, ты это видел?
Раствор идет наверх.
- Тревога.
Скопировать
When I turned him over, his lungs collapsed, and the blood that had pooled in his abdomen entered his chest cavity.
Then, you removed the shard, allowing the blood to flow out of his body.
It neither hastened nor retarded his death.
Когда я перевернула его, его легкие сжались, и кровь, наполнившая его брюшную полость, попала в грудную клетку.
Затем вы извлекли осколок, позволив крови вытекать из его тела.
Это ни ускорило ни замедлило его смерть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flow out (флоу аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flow out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоу аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение